just so you know的例子在流行文化作品里比比皆是。Friends(
审核。美国人都清楚it实际上指的是ED(阳痿),因为it's quite common,it happens to every guy.it's no big deal(是女性经常 用来安慰男性的话。 Prison Break(((越狱》)第一季里,女主
Michael初有好感的时候,两人曾发生过这样一I呵0He may not Bethe oneepulling the switch but you and i both know he has the powerto grant clernency and he won't. All he never does.(是啊。
我只是有些好奇,你不讨论是不是因为我父亲——也就是州长——的关系。虽然他不是执行死刑的人,但我们都知道他有能力批准开恩,只是他不肯而已。他从来不这么做。) Michael: My old man was all abusive drunk who abandoncel his family.l don't judge额 anyone by their father's action...orinactions,if that was your cncern.(我父亲是个抛弃家庭的酗酒者,我不会因为某人父亲的行动或不行动去判定这个人,如果这是你的顾虑的话。)
Sara: Just so you know~'.I don't agree with his politics. And I'm sorry about your brother.(我跟你说,我并不同意他的政治立场。对于你哥哥的事,我也很抱歉,) Michael:Iappreciate that(谢谢你这么说。) 美国流行歌手Jesse McCartney于2006年9月推出了第二张个人专辑Right Where YouWant Me。巧的是,专辑中的第二主打歌正好叫Just So YouKnow,描述了一个男孩不想隐藏自己对心爱的女孩的感觉,准备主动出击的情形:Just so vou know(告诉你)this feeling's taking control of me(这种感觉已经控制了我)ButI don't want to ( 但我真的不想失去你)Ijustgotta savy itall before I go走之前必须全部说出来)Just so you know想让你知道)Just to you know (只是想让你知道)
【美国流行文化从A到Z——Just two】相关文章:
★ 美国的法律与秩序
★ 美国老年人
★ 美国开放的性文化
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28