这种用法的来源没有定论,比较流行的有两种说法:一、lump是look(看起来)和grumpy(脾气坏的)的合成词。这样的合成不仅形象地描述了“勉强接受”的特征,还起到了押头韵的效果(like和lump都是l音开头)。二、lump以前曾经是sulk的同义词,表示“面带愠色,生闷气”。这也是勉强接受自己不喜欢的事物时的常见反应。
这两种说法都比较牵强,因为look grumpy和sulk后面无法跟宾语,而lump在like it or lump it里是及物动词。而且,lump表示“面带愠色、生闷气”的意思早巳被淘汰。有鉴于此,各大词典纷纷宣称:“The origin of lump in th is idiom is unclear.”(lump的这种用法起源不详。)可以确定的是,like it or lump it最早从美国流传开来,目前已是通用英语。只要出现“不论你喜不喜欢都No one takes a day off before we are done with him ,clear? (Manin先生将于下个星期三抵达这里。他是我们最重要的客户之一,所以我希望你们都要做好百分之百的准备。在我们对付完这位大客户之前,没有人可以休假。清楚了吗?)
Loretta: But I'm supposed to be off'fora whole week!f alreadly boughtmy ticket to Hawaii .(但我应该放一整个星期假的啊!我已经买了去夏威夷的票了。)Humphrey: Canced your ticket then . Mr. Marrin's not going to change his schedude Iikeit or lump it.(那就取消你的票。Martin先生不会更改他的时间表。你喜不喜欢都得接受。)
【美国流行文化从A到Z——Like it or lump it】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28