介绍了like it or lump it,自然也要提一下take it or leave it。它们不但长得有点儿像,意思也差得不远。take it or leave it可以翻译成“要就要,不要就拉倒,随你便”,口气比较冲。和like it or lump it -样,说话的人也明显“拒绝妥协”,有几分“坚守阵地”的味道。
举例如下:Julian:I like the proposal as a whole but Ithink 50-50 is ridiculous.If you are wiling to go 60-40 . I'll take it right away.建议总体上还不错,但五五分成实在太荒谬了。如果你愿意接受六四分成,我们六,你四,那我马上同意。) Ferdinand: Sorry this is the best offer Ican give you(抱歉,这已经是我能给你们的最好的条件了。Julian:l dont think so 50-50 is out of the question (我可不这么认为。五五分成没有什么商量的余地。) Ferdinand:In that case. you can take“or leaveit i'm surethere are plenty of other who would to jump on board.(既然如此,那要不要就随你便了。我确信还有很多人愿意加入这个合作项目。)
take it or leave it语气强硬这一点可以从流行文化中看出端倪。The Strokes、Jet和The Rolling Stones都曾经用这句话做过歌名,而他们清一色都是摇滚乐团。向来极具争议性的说唱歌手Eminem也有一首名为TakeitLeav以的作品。他曾多次表示不欣赏他的“音乐”的人大可以闪一边儿去-take it or leave it。
【美国流行文化从A到Z——Like it or lump it】相关文章:
★ 英美文化差异一
★ 八位文学巨匠的临终遗言 Literary Last Words
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28