但这样的例子比较少,比较有名的包括: What-place-soever-whatoverplace(任何地方)在《圣经》里出现过经》里出现过; How-heinous-e'er-however heinouos(无论多么恶劣在William Shakespeare的作品里出现过。Per-maybe-haps -perhaps(也许),在美国电视剧Firefly(《萤火虫》)的台词里出现过。tmeses的加插部分是有比较固定的位置的。一般说来,它放在原单词的重音前面。因此absolutely成了abso-freaking-lutely,而非ab-freaking-solutely。但如果原来的单词是在另一个单词的基础上衍生出来的,加插部分往往在词根上,所以unbelievable (unbelievable成了un-frigging-believable,而非unbe-frigging-lievable。
末了,有个tmesis需要单独提一下:a-whole-nother(完全不同的一个,源于another)。虽然它符合“加插部分在原单词的重音前面”这一条规律,但它有个特别之处:another从含义上讲是an+other的组合,中间加插了whole之后,却变为a+nother的组合。这种情况非常罕见。而且,a-whole-nother足仅有的使用率不低于“加插脏话或其变种型tmeses”的tmesis。“That,s a-whole-nother storv.”(那完全是另外一回事。)在日常对话里经常出现。
【美国流行文化从A到Z——TMESIS常见的造词方法】相关文章:
★ 美国文化习俗精粹 第3期:Driving 美国人的开车习惯
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28