同理,“耳朵”和“听”密切相关,所以ear可以用来代替listening。老外常说的“I'm all ears.”就是一个典型。它的字面意思是“我都是耳朵”,而实际意思是“我洗耳恭听”(I'm all ears = I'am listening closely.)。play it by ear也是一个典型。因为ear listening,所以play it by ear= play it by listening,也就是“通过听音乐就弹奏出曲子”的意思。指没有计划,走一步算一步的“即兴”行为,举例如下:Katee:Your dad will be really mad when he finds out that your scratched is BMW.(等你爸发现你擦花了他的宝马车,他肯定会大发雷霆)呢?)
Albert:I don't knoe=w ,I will play it by ear我也不知道。到时看着办吧。) play it by ear也可以省略为play by ear,意思和用法不变。著名拉丁歌手Shakira首张英语专辑里的主打歌曲Whenever. wherever便是一例:whenever ,whenever .(无论何时,无论何地)We are meant to be together (我们注定会在一起)I'll be there and you'll be near.(我一出现,你就在附近)And that's the dead my dear (亲爱的,就这么说定了)
【美国流行文化从A到Z——WING IT】相关文章:
★ 美国开放的性文化
★ 美国文化习俗精粹 第3期:Driving 美国人的开车习惯
★ 美国政府
★ 美国文化习俗精粹 第9期:Love of American Style美式爱情
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28