英语的最小单位是字母,而中文的最小单位是汉字,这个关键的区别导致了有些涉及字母的英文概念没发=法翻译成恰当的中文,只能结合上下文来翻译,with a capital letter 就是这样一个概念。capital letter 即“大写字母”比如A B C 等,with a capital letter 是一个统称,在实际运用中,letter必须由具体的字母来代替,换句话说,英语里并没有with a capital letter这个短语,它只能代替with a capital A,的形式出现,字母可以悉数上阵,出现无穷无尽的word,with a capital letter的组合。
这个Apple是电脑品牌,而不是水果apple,所以要强调A大写。如果只是局限于拼写问题,无穷无尽的组合并没多大意思。毕竟,只有当我们在提醒别人某个单词比较特殊的拼法时,才有必要指出哪个字母是大写。而有特殊拼法的单词,一般只可能是名称(人名、地名、商标等)。这些单词不用提醒,别人也往往会特别小心,因为这涉及到尊不尊重的问题正因如此,with a capital letter的引申义才是它的主要用法。这当中又分两种情况。首先,它用来强调某个单词,加深描述的力度。这里的letter必定是被强调单词的首字母。举个简单的例子在“American Idol”(((美国偶像》)第六季里,评委Simon Cowell曾经对一个有潜力成为巨星的参赛选手说:“You are commercial with a capital C.”这句评价其实就是等于“You are very, very. very commercial.”(你非常具有商业正常,毕竟不同的人有不同的口味。)
【美国流行文化从A到Z——WITH A CAPITAL LETTER】相关文章:
★ British Pub Etiquette 英国酒吧的礼仪
★ 美国人的酒文化
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28