'You can see the passage and movement itself, so that balances the system,' he said.
他说:“你可以亲眼目睹过道以及移动本身,这也就让系统得到了平衡。”
'The brain's going: 'Oh, look, things moving - I must be moving' - and then sort of calms down the sickness response.'
“大脑这样思考:‘噢,看,物体在运动,我也一定在运动’——这也就在某种程度上缓解了晕车的反应。”
Dr Burnett, who was discussing his new book 'Idiot Brain: what your head is really up to', said brain systems became more refined and efficient as people aged but that children were more susceptible to travel sickness because their brains were still developing.
伯内特博士在新书《愚蠢的大脑:你的头究竟怎么了》中说道,随着人们岁数的增大,脑部系统变得越来越精炼和高效,而孩子们更容易晕车,因为他们的大脑仍在发育当中。
He said there was no clear reason why some people suffered from travel sickness more than others, calling it a 'quirk of development'.
他表示,现在还无法清楚地解释为什么有些人比别人更容易晕车,他将其命名为“发育中的怪异现象”。
But he said there were several other aspects of modern life with which the brain had not yet evolved to cope.
【科学详解:大脑以为你中毒了所以你晕车了?】相关文章:
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第18课:用手指尖平衡铅笔的最佳方法
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第19课:颠覆人类世界观的量子理论
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第17课:说说动物圈里的成双成对
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第16课:擦手纸对比烘手机,哪个更卫生?
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第5课:长铅笔,短铅笔,哪个才是好铅笔
★ 煎蛋小学堂:英语百科(视频+中英字幕) 第21课:你应该畏惧的寄生虫
最新
2016-11-11
2016-11-10
2016-11-07
2016-11-04
2016-11-03
2016-11-03