Her earnings land her in tie third position with Victoria's Secret model Karlie Kloss, and just ahead of fellow socialite Gigi Hadid, who took home a not unimpressive $9million, putting her in joint fifth.
她的收入与“维秘”模特卡莉•克劳斯同列第三,社交名媛吉吉•哈迪德以九百万美元的收入紧随其后,位列第五。
In second place in the Forbes list of the world's highest-paid models is Victoria's Secret veteran Adriana Lima who pocketed $10.5 million thanks to her endorsement deals with the likes of Maybelline, Vogue Eyewear and IWC watches.
福布斯全球最高身价模特榜单第二名是“维秘”模特阿德瑞娜•利玛。因为接手了美宝莲、沃格眼镜和万国表等代言,她的收入高达1050万美元。
Meanwhile, model Rosie Huntington-Whiteley has entered the world's highest-paid models list for the first time, above the likes of Kate Moss and Cara Delevingne.
同时,模特罗茜•汉丁顿•惠特莉首次进入全球最高身价模特榜单,超过同行凯特•摩斯和卡拉•迪瓦伊。
【全球模特身价排行:谁是最贵的那一个】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15