鼓励包容互通的发展:
16. Removing structural barriers to increase youth employment, and implementing initiatives to raise the participation rate of women in the labor force
去除结构阻力,增加年轻人就业,实施旨在提高女性在劳动力中所占比例的计划
17. Enacting policies to assess and reduce skill mismatches and capability gaps in the workforce
实施劳动力技术评估及减少技术不匹配和能力差距的政策
18. Lowering compliance costs and improving access to public procurement markets in order to support SME growth
降低企业成本,增加进入公共采购市场的渠道,支持中小企业发展
19. Enabling and promoting innovative technoligies and best-practice asset management that support whole-project life-cycle productivity of infrastructure projects
加强并促进创新技术,加强为基础设施提供全项目生命周期生产力支持的最佳资产管理方案
20. Strengthening or establishing national, regional, and global initiatives to enhance infrastructure interconnectivity
加强或建立促进基础设施互联互通的全国性、地区性以及全球性行动方案
最后补充一句,G20峰会的配套活动除了财长及央行行长会议(meetings of finance ministers and central bank governors)和上面提到的B20以外,还有C20(summits of civil society delegates from the G20 countries,二十国集团民间社会代表峰会)、T20(summits of the think tanks from the G20 countries,二十国集团智库峰会)、L20(summits of labour and employment ministers from the G20 countries,二十国集团劳工就业部长峰会)等一系列会议。
【热词解读:G20之前的“B20峰会”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15