在白宫南草坪欢迎仪式上的致辞
中华人民共和国主席 胡锦涛
2011年1月19日,华盛顿
Speech at the Arrival Ceremony at South Lawn of White House
by Hu Jintao, President of People's Republic of China
January 19, 2011
总统先生,
奥巴马夫人,
女士们,先生们,朋友们:
Mr. President,
Mrs. Obama,
Ladies and gentlemen,
Dear friends,
很高兴应奥巴马总统邀请,在一元复始的时节来到华盛顿,对美国进行国事访问。此时此刻,我谨代表13亿中国人民,向美国人民致以诚挚的问候和良好的祝愿!
It gives me great pleasure to come to Washington and pay a state visit to the United States at the beginning of the new year, at the invitation of President Obama. At this point in time, let me extend, on behalf of the 1.3 billion Chinese people, sincere greetings and best wishes to the people of the United States.
我这次访问美国,是为增进互信、加强友谊、深化合作、推动21世纪积极合作全面的中美关系继续向前发展而来。
I have come to the United States to increase mutual trust, enhance friendship, deepen cooperation, and push forward the positive, cooperative, and comprehensive China-U.S. relationship for the 21st century.
【胡锦涛在白宫南草坪上的致辞】相关文章:
★ 快乐的路途
★ 高中英语演讲稿
★ 美国经典英文演讲100篇:On Vietnam and Not Seeking Re-Election
★ 初中英语演讲稿
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07