如果在美国开过车的人,一定都看过下列的道路标示。
1. Soft Shoulders
2. Dangerous Curves
3. Look Out For Children
1.是相当于“注意路肩”的标示,但直接翻译是“柔软的双肩”之意。看到这个字还会有男人幌肫鹚谧蛞沟那樾温穑咳绻鍪恰白⒁饴芳纭敝猓拖缘煤廖扌愿锌裳裕玈oft Soulders就令人遐思了。
2.是“危险的转弯”,英语的Curves往往都会令人联想到女性的曲线。对女性的曲线美不由得忘我的大有人在。因此Dangerous Curves不仅是道路标示,也更说明人生奥秘的特征。
3.是“小心儿童”的道路标示,如果仅认为会有小孩子冲上道路要小心是不对的。
因为汽车在美国是“行走的床铺”,不仅是拥抱或亲密,更进一步的行为也是常有的,因此Look Out For Children就显示出色情的色彩了。
从说英语的立场来说,look out有“看外面”和“小心”两种意思。因此最常见的笑话是有一个人看到火车上的人从车窗伸出头去就大声说Look out!“要小心!”,那个人以为要他“看外面”,就把头伸得更为出去时,而碰到对向来的火车。言归正传,汽车代替床铺使用,当然是“停车”parking 以后的事,因此就产生parkology(停车学?)的新字,这是研究人们在停车中的汽车上做何事的行为。
【自用车族的英语用语】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05