但曼谷的吸引力也显而易见:充满生机、食物美味、毗邻一些世界上最美的海滩和岛屿。
London, meanwhile, is expected to welcome 18.88 million visitors this year.
而伦敦预计今年将接待1888万名游客。
Paris is in third place with 18.03 million forecast visitors.
巴黎排行第三,预计接待游客1803万人。
MasterCard says its index reflects theinterconnectedness of major global cities and tracks the ways in which business and leisure jet-setters spend their money.
万事达公司表示,其数据反映出世界主要大城市的互联性,并追踪了商务和休闲飞机乘客的消费方式。
Ranked fourth with 15.27 million visitors, Dubai "made a quantum leap to become the global top-ranked" in visitor spending, the report says.
报告称,迪拜排名第四,预计接待游客1527万人,“突飞猛进,成为全球旅游消费最高的城市”。
Based on a new estimate provided by the government of Dubai, its visitor pending of $31.3 billion this year far exceeds London's estimated $19.8 billion, which comes second.
根据迪拜政府的最新预测,在迪拜旅游的游客今年将消费313亿美元,远远超过伦敦游客消费的198亿美元。伦敦在游客消费榜单中排名第二。
The report also ranks the top 20 fastest-growing cities between 2009 and 2016, with Japan's Osaka topping the charts with a 24.15% annual growth rate over those seven years, followed by Chengdu in China's Sichuan province at 20.14%, and Abu Dhabi at 19.81%.
【2016最吸引旅游者的十大城市 第1竟然是?】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05