Many of these women had been abandoned by their husbands. That's why they even went into prostitution. They wanted to be able to feed their children. They were so low in the eyes of society that they could be raped and robbed and beaten by anyone, even the police, and nobody cared.
这当中的很多人都是被她们的丈夫所抛弃。这就是为什么她们去卖淫的原因。她们想养活自己的孩子。他们在社会的眼中是如此卑微,以致于她们可以被任何人甚至是警察强奸,抢劫,甚至挨揍,
Talking to them about their lives was so moving to me, but what I remember most was how much they wanted to be touched. They wanted to touch me and to be touched by them. It was if physical contact somehow proved their worth. And so before I left, we linked arms hand in hand and did a photo together.
聊起她们的生活让我感触至深。但是我印象最深的就是她们多么想接触他人。她们希望触摸我,也希望让我能去触碰她们也许是通过这种身体上的触碰证明了她们存在的价值。所以当我离开之前,我们肩并肩,手牵手,一起照了相。
Later that same day, I spent some time in India in a home for the dying. I walked into a large hall and I saw rows and rows of cot and every cot was attended to except for one, that was far off in the corner. And so I decided to go over there.
之后在那天,我去了印度的一个弥留者的家中。我走进大厅,我看见一排排的床,除了远在角落的一张床,每张床都有人在照顾。所以我决定过去看看。
【比尔·盖茨夫妇斯坦福大学2014毕业典礼演讲(双语)[1]】相关文章:
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07