"You move me to pity-- you are so weak on this Earth made of granite," the snake said. "I can help you, some day, if you grow too homesick for your own planet. I can--"
“在这个花岗石的地球上,你这么弱小,我很可怜你。如果你非常怀念你的星球,那时我可以帮助你。我可以……”
"Oh! I understand you very well," said the little prince. "But why do you always speak in riddles?"
“啊!我很明白你的意思。”小王子说,“但是你为什么说话总是像让人猜谜语似的?”
"I solve them all," said the snake.
“这些谜语我都能解开的。”蛇说。
And they were both silent.
于是他们又都沉默起来。
【暖心小说《小王子》第17章】相关文章:
★ Modern manners: paying the bill
★ 美国人的音乐爱好
★ 两个人的早餐!
★ Stop acting like such a big baby 不要像个大孩子
★ 不想当王子的青蛙
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30