加快制造大国向制造强国转变,推动移动互联网、云计算、大数据等技术创新和应用。
We will move from being a big manufacturer to a strong manufacturer and boost technological innovations and their application including mobile internet, cloud computing and big data.
坚持全面保障和改善民生,构建公平公正、共建共享的包容性发展新机制,使发展成果更多更公平惠及全体人民。
We will also ensure people's well-being and improve their living standards across the board, put in place new institutions for equitable, fair and inclusive development made possible and shared by the people, so that more fruits of development will be shared by all in a more equitable fashion.
2016年杭州峰会:构建创新、活力、联动、包容的世界经济
(Building an Innovative, Invigorated, Interconnected and Inclusive World Economy)
面对当前挑战,我们应该创新发展方式,挖掘增长动能。二十国集团应该调整政策思路,做到短期政策和中长期政策并重,需求侧管理和供给侧改革并重。
In the face of these challenges, we should break a new path for growth and generate new growth momentum. The G20 should change its policy approach, and place equal importance on both short-term and mid-to-long term policies, on both demand-side management and supply-side reform.
【学“习”时间:2013-2016习近平G20演讲“话创新”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29