值得注意的是,tell在这里并非常见的“说”的意思,而是表示“奏效,起作用”,不过达到的效果可以是好的,也可以是坏的,比如:
Money is bound to tell.
钱一定不会白花的。
Everything told against him.
事事对他不利。
白头偕老
拼音:
bái tóu xié lǎo
解释:
白头:头发白;偕:共同。夫妻相亲相爱,一直到老。
出处:
明·陆采《怀香记·奉诏班师》:“孩儿,我与你母亲白头偕老,富贵双全。”
造句:
婚宴上,来宾纷纷主妇这一对新人白头偕老,永结同心。
直译成英文我们可以这样说:
Be devoted to each other and grow old together
婚礼上,新娘和新郎表示要白头偕老。
At the wedding party, the bride and the bridegroom expressed that they would be devoted to each other and grow old together.
意译的方式有很多种:
今天,我告诉了我9个月的女朋友我已经准备好与她白头偕老。
Today, I told my girlfriend of 9 months that I was ready for marriage and having kids.
【看成语,学英语】相关文章:
★ 考研英语词汇讲义
★ 看成语 学英语
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14