英国“脱欧” 外国政要齐发声
Martin Schulz, president of the European Parliament
欧洲议会议长马丁•舒尔茨
"We respect the result. We have clarity for the UK to go its own way.
“我们尊重公投结果。我们很清楚英国应该选择自己的道路。”
"Now is the time for us to behave seriously and responsibly. David Cameron has his responsibilities for his country, we have our responsibilities for the future of the EU. You can see what is happening to sterling on the markets. I don't want the same thing to happen to the euro.
“我们现在要认真且负责地行事。卡梅伦对英国负责,我们对欧盟的未来负责。你可以看看市场上的英镑怎样了。我不希望欧元发生类似的波动。”
很多英国民众对于英国真的要脱离欧盟这件事不敢相信。于是,他们一个个仿佛莎翁附身,在社交媒体上写诗寄情。
真文艺:英国脱欧,人们作诗表态
随着请求进行第二次公投的呼声越来越高涨,#悔脱欧 成为了一大话题,#为英国脱欧写首诗 这一话题标签也开始在推特上风靡起来。
现在,数以百计的人都写诗来表达对英国脱欧的心情,大多数(可不是全部)人都为选择离开而感到痛惜。
【英国脱欧你需要知道的】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15