世界卫生组织表示,这将给每个人“生育权”。
Under the new rules, heterosexual single men and women and gay men and women who want to have children will now be given the same priority as a couple seeking IVF because of medical fertility problems.
按照这一新标准,不论是异性恋单身男女,还是同性恋单身男女,只要想生育后代,遇到医学上的生育问题时作为伴侣都有同等的优先权借助体外试管受精技术圆梦。
But critics branded the new laws as “absurd nonsense” arguing that the organisation has overstepped the mark by moving into social matters rather than health.
但是批评人士认为这项新法规“可笑无聊”,他们表示世卫组织已经“越界”,从健康领域干涉到了社会问题。
Gareth Johnson MP, former chair of the All Parliamentary Group on Infertility, whose own children were born thanks to fertility treatment, said: “I’m in general a supporter of IVF. But I’ve never regarded infertility as a disability or a disease but rather a medical matter.
英国议会生育问题团体的前主席、议员加里斯-约翰逊说:“我可以说是一个体外试管受精的支持者,但是我从来不认为不育是一种残疾或一种疾病,它反而是一个医学问题。”他本人曾借助生育治疗生育子女。
“I’m the first to say you should have more availability of IVF to infertile couples but we need to ensure this whole subject retains credibility.
【单身狗注意了!长期无性生活将被定义为“残疾人”】相关文章:
★ 双语阅读:法厄同
★ QE3问答
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15