十一、双方重申现有中菲双边对话机制对增进理解、拓展合作、增强双边关系的重要性,同意恢复两国外交磋商、领事磋商、经贸联委会、防务安全磋商、农业联委会、科技联委会及其他双边对话机制。
Both sides affirm the importance of existing China-Philippines bilateral dialogue mechanisms in enhancing understanding, broadening cooperation and striving for a stronger relationship. Both sides agree to resume the Foreign Ministry Consultations, Consular Consultations, Joint Commission on Economic and Trade Cooperation, Annual Defense Security Talks, Joint Committee on Agriculture, Joint Committee on Science and Technology, and other bilateral dialogue mechanisms.
十二、双方愿鼓励两国高级别政府团组、地方政府、立法机构、政党、民间组织互访,增进沟通交流。
Both sides will encourage exchange of visits of high-ranking governmental delegations and leaders at the local level, legislative organs, political parties, and civil organizations, and increase interactions and communications.
十三、菲方欢迎中方提议中国驻达沃总领馆将尽快开馆。双方将基于国际实践和互惠原则,并遵循1975年建交公报的原则对双边外交馆舍的最急迫问题优先作出妥善安排。
The Philippines welcomes China’s proposal to open a Consulate-General of the People’s Republic of China in Davao in due course. Proper arrangements for the diplomatic premises in both countries will be made in the spirit of the 1975 Joint Communique, on the basis of international practice and reciprocity, with priority for the most immediate concerns.
【中华人民共和国与菲律宾共和国联合声明1】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12