观察人士称,政府为房地产市场降温(take the steam off the property market)之后,资金才会流向实业(capital flows into the real economy)。资产泡沫得到控制,社会的创新精神才不至于被伤害。目前一线城市的银行都已经收紧对购房者的新增贷款,北京市甚至在卖地给房产开发商时对住宅进行限价(put a ceiling on apartment prices for land it sells to real estate developers)。
[相关词汇]
充足的信贷 ample credit
提供短期贷款 offer short-term loan
首付 downpayment
挤压杠杆 squeeze leverage
抑制泡沫 curb bubble
经济企稳 economy stabilize
削减产能过剩 slash overcapacity
选择性收紧 selective tightening
3. 个人信息权
rights to personal information
请看例句:
In recent years, there have been increasing incidents of people acquiring others' personal information and selling it, which has seriously harmed people's rights to personal information.
近年来,获取和买卖他人个人信息的事件越来越多,严重损害了人们的个人信息权。
2日上午,全国人大常委会(the Standing Committee of the National People's Congress)会议分组审议了民法总则(the General Principles of the Civil Law)草案二审稿,相比草案一审稿,这次提请全国人大常委会会议二审的草案在保护个人信息方面增加了一条规定(add a provision to protect personal information):自然人的个人信息受法律保护。任何组织和个人不得未经许可收集、利用、加工、传输个人信息(be prohibited from collecting, using, possessing or transmitting personal information without authorization),不得非法提供、公开或者出售个人信息(provide, release or sell personal information)。
【热门资讯】相关文章:
★ 请病假的艺术
★ 3月资讯热词汇总
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15