There’s another thing too. Possession of a first-class degree means that your ageing managers who are not similarly endowed are likely to resent you.
另外,作为优等毕业生意味着你那些没有类似学历的年长上司们很有可能看不惯你。
That is what has happened in this case.
这个案例就是这样。
You see this young man as a spoilt, lazy pain in the butt — and in return he doubtless sees you as a pedantic and stupid old man who personifies everything he has already learnt to hate in his job.
你认为这个小伙子是个被人惯坏的、懒惰的刺头——但反过来他也一定认为你是个迂腐的笨老头,是他对这份工作已经讨厌的一切的化身。
I’m expecting him to write to me complaining about his intolerable situation any day now.
我随时期待他来信向我吐槽他的各种不能忍。
He needs a pep talk but so do you.
他需要有人对他励志,而你也需要。
Yours goes like this.
下面是对你的励志。
You have been given this man to manage, so manage him.
既然你被指派去管理这个人,那就好好管理他。
It is your job to find out what his skills are (apart from writing essays) and see if you can give him something more interesting to do.
你的工作是弄清他擅长干什么(除了写论文),然后看看能否让他做些更有意思的工作。
【公司的管理人员如何对付愤青毕业生】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05