这些极其成功的国产照片处理应用专门针对中国女性的两大明显的心理特征:一是可以随心所欲地晒自拍 Such apps play to Chinese women’s fantasies of achieving a ‘Westernised’ aesthetic - whiter skin and bigger eyes.
这类应用也使中国女性实现了她们所追求的“西化”的审美观——皮肤白皙、大眼睛。
Photo enhancements are nothing new, of course and Photoshop has been readily available for a long time. But simple-to-use photo-editing apps, which create the same effect as Photoshop on your phone, are a relatively new invention.
当然,美化照片并不是什么新技术,Photoshop这样的图片处理软件我们已经使用了很久。相对而言,操作简易、功能与Photoshop相似的手机应用软件却是一个新发明。
In China at least, the phenomenon has become an integral part of the online culture. Most of my female friends edit their faces before posting pictures on social media – it’s a must-do, ingrained step.
至少在中国,这种现象已经成为网络文化的一个必不可少的组成部分。我的大多数女性朋友在社交媒体发布照片之前一定会先美化这些照片,这已经成为发照片的“必经之路”,成为一个根深蒂固的习惯。
This is more than a digital ‘touch up’ – the likes of which are growing more popular in the Western world, too. Such apps play to Chinese women’s fantasies of achieving a more refined––or more ‘Westernised’––aesthetic that specifically lies in having a more streamlined facial contour, whiter skin and bigger eyes.
【为什么中国女性如此热爱自拍修图?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15