President Barack Obama delivered a veiled rebuke to Hillary Clinton today for spending the summer and much of the fall taking it easy as Donald Trump barnstormed the nation.
现任总统贝拉克•奥巴马今日含蓄的指责希拉里,今年夏天和秋天的大部分时间,当唐纳德·特朗普在全国四处游说、深入选民之时,她却在休息。
The two-time winner Electoral College winner said he was victorious in Iowa, a mostly white state, 'not because the demographics dictated' it, but because he spent 87 days going to 'every small town and fair and fish fry and VFW hall.'
这位接连拿下两次总统大选的常胜将军表示,他曾在艾奥瓦州获胜,那里绝大部分人都是白人,他能赢“不是因为人口统计结构”所决定的,而是他花了整整87天时间,“亲自走遍每一个乡镇,每一个市集,让尽可能多的选民听到他的声音。”
Some counties he may have lost by fewer votes because he dropped in, the president said. Others he may have won unexpectedly because he spent so much time there.
奥巴马说,他可能因为微小的差距输掉了某些县市,因为他只是顺道拜访那里。而他在其它县市出奇制胜,原因是他在那里花费了大量时间。
'And the challenge for a national party is how do you dig in there and create those kinds of structures so that people have a sense of what it is that you stand for.'
【奥巴马首批希拉里败因:没有深入基层 太轻敌】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05