And pro-casino campaigners have had to try and allay fears about the negative impact of casinos, promising measures to combat addiction and money laundering.
而支持派一直努力试图缓解民众对赌场负面影响的恐惧,承诺将采取措施抑制赌博成瘾、洗钱等非法勾当。
An opinion poll by public broadcaster NHK found 44% of those questioned opposed the plans, with just 12% supporting it and 34% of respondents undecided.
在日本大众传播机构日本放送协会(NHK)发起的民意调查中,44%的受访人反对这些计划,34%犹豫不决,支持人数仅占12%。
Casinos are currently illegal in Japan, though gambling on horse, boat and bicycle races is allowed through government-backed bookmakers.
目前,赌场在日本仍是非法场所,尽管市面上仍有马赛、船赛、自行车赛的博彩项目,但都是由政府支持的博彩商所经营。
The most common form of gambling in Japan is Pachinko, the country's take on pinball. Played in parlours across Japanese towns and cities, the game is tolerated despite its legal status remaining vague.
弹球盘是日本最常见的赌博形式。这种弹球游戏在日本十分流行,全国各个县市的民众都喜欢在弹球房玩这种游戏,尽管它的合法地位仍然模糊不清。
【日本议会批准赌场合法化】相关文章:
★ 消费者钟爱打折
★ 喝水你都喝错啦
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05