她说,他们确实有机会在学校里见到朋友,但放学后就没什么活动了。
“That was quite strange. I am always meeting up with the girls outside of school. It’s quite sad and their social skills just aren’t there.”
“这很奇怪。放学后,我总是会偶然遇见这些女孩子。但很遗憾,她们就没什么社交技能。”
“I sympathise with them because their childhood had kind of slipped away from them which is really sad because they don’t get the chance to become rounded pupils, they just have their heads stuck in a textbook.”
“我理解她们,因为她们的童年几乎在不知不觉中就流逝了,这真的很遗憾,因为他们没有机会成为全面发展的学生,他们只是一心扑在课本上。”
“It makes you appreciate our school so much more and the freedom we have. The kind of clubs and activities we have, it makes school much easier and school life much nicer.”
“这会使你更感激我们的学校以及我们所拥有的自由。我们拥有的那种社团和活动使我们在学校的日子更舒适,也使我们的校园生活更美好。”
"Students seem to listen more and have more respect."
“韩国学生看上去听课更认真,而且更加尊重师长。”
Ewan Miles, 17, is on course to get three A’s and is hoping for a place at Oxford.
17岁的尤恩·迈尔斯的目标是得到三个“A”,他希望自己能考上牛津大学。
【BBC派仨英国学生去韩国感受魔鬼教育 再次被虐】相关文章:
★ 过敏的福音
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05