例3、看看抹过大树边,早望见一个酒店,门前窗槛边坐着一个妇人,露出绿纱衫儿来。头上黄烘烘的插着一头钗环,鬓边插着些野花......下面系一条鲜红生绢裙,搽一脸胭脂铅粉,敞开胸脯,露出桃红纱主腰,上面一色金钮。
赛译:Passing beside the tree they saw a wine shop and there on a beach beneath the window and beside the door sat a woman and she was robed in a green robe and on her head were many yellow glittering ornaments of gold. Over her ears she had thrust wild flowers...She wore girdle about her a thin silk skirt of a deep red color. All over her face she had spread powder and paint, and her gown was open at the bosom so that her inner garment showed a pale peach hue. Across the top of this garment was a row of gold buttons, each like to the other.
解析: 选段为孙二娘的出场,原作者用了“露出”、“敞开”、“搽”等字眼,展现了一个略显粗鲁低俗的女性形象,而赛珍珠只选用了较为中性的词语,如“open”“show”“wear”,一定程度上弱化了原文中被贬低的人物形象。
例4、一丈青见宋江义气深重,推不得,两口儿只得拜谢了。
赛译:The The Ten Foot Green Snake, seeing how kind a man Sung Chiang was, could not refuse him.
沙译:Ten Feet of Steel saw how deeply Song Jiang felt his chinalrous obligation. She was unable to refuse.
【赛珍珠译本《水浒传》中的女性角色】相关文章:
★ 英语学习大解惑
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12