But at one point, a high calorie meal was crucial for human success.
但有一点,高热量食物对人类的成功至关重要。
Early in human history, human beings had to fight for food, kill animals with rudimentary tools, give birth without anesthetic to maintain the population, and be under several high-stress situations.
在人类历史早期,人类必须为食物而战,比如使用最基本的工具狩猎,在没有麻醉剂的情况下生育来繁衍后代,以及处于高压力环境中等等。
Some scientists think that eating meat (and thus taking in the high amount of calories) helped humans have the extra energy to support their large brains and its functions.
一些科学家认为吃肉(由此可摄入大量热量)能为人类提供源源不断的能量,由此来支撑当时人类较大的大脑及其运作。
While there are many different ideas about why people still crave these foods, one theory is that it's an evolutionary inheritance of those days.
关于为什么现在人类对于这些食物仍有较高的热情,很多人仍持有不同的观点,其中一个就是从历史进化遗传而来。
High-calorie eating feels good to us, even though for the mass of people it's no longer necessary, and in fact, dangerous.
尽管对于多数人来说高热量食物不再是必需品,实际上它们也是危险品,但对于它的美味,我们依旧还是不能罢休。
【为什么我们喜欢吃垃圾食品?】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05