请大家想象这样一个 family 家庭:The Romano 一家从意大利移居到了伦敦,下面是他们的女儿 Bianca 给我们做的介绍。
Example">Example
I'm Bianca, I live in London with my family. We live in a three-bedroom house on a quiet street. London has been my home ever since we moved from Italy when I was two.
我叫比安卡。我和我的家人一起居住在伦敦。我们住在一幢三居室的房子里,房子所在的街道很安静。我两岁的时候我们全家就搬到这里了,在那之后伦敦就变成了我的家。
Feifei">Feifei
刚才 Bianca 的简介中分别用到了 family、house 和 home;介绍中 Bianca 描述的 family 指的是“the immediate family 直系亲属”。不过在日常对话中 family 一词可以衍深指“一个大家庭中的成员 the extended family”,包括姑母、叔父等家庭成员。Family 有时也可用来指“过去曾有过的关系”。比如:
Example">Example
My family are originally from Perugia in central Italy.
我的老家位于意大利中部的佩鲁贾。
Feifei">Feifei
总的来说,单词 family 主要用来描述一个家庭中的成员。那么 house、home 这两个词又应该怎么区别呢?这两个词的意思有一些重叠部分。在区分的时需要记住以下这两点:第一,a house 是一个实际存在的有形房屋;第二,a home 是一个和我们在情感上所连接的地方。比如:
【Family, house and home 和家有关的三个词】相关文章:
★ The mystery of our earliest memories 人类早期记忆的谜团
★ Convey, convert, transform 和 divert 四个含有“转换”意思的单词
★ Bird-watchers in Uganda and happy kids 乌干达湿地观鸟、荷兰儿童快乐的秘密
★ Bus for homeless, urban bees 流浪者入住公共汽车、蜜蜂的城市庇护所
★ The office that starts at 9.06am 早上九点零六分准时开始工作
★ Do we need to attend lectures? 大学生是否需要听讲座式课程?
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15