资    源
  • 资    源
  • 文    章
当前位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第3季》中英双译2素材
00:02:35,810  生活大爆炸  第三季第二集  2  00:00:01,160 --> 00:00:02,500  谢尔顿  你错了  Sheldon, you're wrong.  3  00:00:02,560 --> 00:00:04,910  金刚狼出生时没有骨爪  Wolverine was not born with bone claws.  4  00:00:04,910 --> 00:00:05,630  霍华德  Howard,  5  00:00:05,700 --> 00:00:07,330  你知道我是个聪明绝顶的人  you know me to be a very smart man.  6  00:00:07,360 --> 00:00:11,330  我要是错了  我能不知道吗  Don't you think if I were wrong, I'd know it?  7  00:00:11,400 --> 00:00:13,230  -首先...  -算了吧  - Okay, first of all... - Give it up, dude.  8  00:00:13,260 --> 00:00:15,760  别跟疯子争辩了  You're arguing with a crazy person.  9  00:00:15,830 --> 00:00:17,160  我不是疯子  I'm not crazy.  10  00:00:17,230 --> 00:00:18,760  我妈妈带我去检测过  My mother had me tested.  11  00:00:20,160 --> 00:00:22,160  -伙计们  -你来这干嘛  - Hey, guys. - What are you doing here?  12  00:00:22,230 --> 00:00:24,060  你说呢  今晚是新漫画书之夜啊  What do you mean? It's new comic book night.  13  00:00:24,100 --> 00:00:26,060  鉴于你和佩妮终于勾搭上了  Yeah, but since you and Penny finally hooked up, we thought  14  00:00:26,100 --> 00:00:29,730  我们以为你们会来个光溜溜之夜呢  you two would be having bouncy naked yum-yum night.  15  00:00:29,800 --> 00:00:32,560  生活并非只有性爱  拉杰  There's more to life than sex, Raj.  16  00:00:32,600 --> 00:00:34,760  谁认同"莱佩情24小时内熄火"  Okay, who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"?  17  00:00:34,830 --> 00:00:36,960  我  I did.  18  00:00:37,030 --> 00:00:38,630  什么都没熄火  Nothing flamed out.  19  00:00:38,700 --> 00:00:40,630  我们没必要夜夜春宵  We don't have to have sex every night, you know.  20  00:00:40,700 --> 00:00:44,630  是没必要  但强烈推荐啊  You don't have to, but it's highly recommended.  21  00:00:44,700 --> 00:00:46,960  在机遇之窗猛然关闭之前  Yeah, take advantage of that window of opportunity  22  00:00:47,060 --> 00:00:50,100  好好利用这段绝佳时期  before it slams shut on your little dinky.  23  00:00:50,160 --> 00:00:52,160  这不是机遇的问题  It's not a matter of opptunity.  24  00:00:52,230 --> 00:00:53,500  我们要了解对方  We're getting to know each other.  25  00:00:53,560 --> 00:00:55,100  有学习的曲折过程  There's a learning curve.  26  00:00:55,130 --> 00:00:56,200  有什么可学的  What's there to learn?  27  00:00:56,260 --> 00:00:57,760  脱光光  互相猥亵对方  You get naked, do nasty things to each other,  28  00:00:57,800 --> 00:00:59,630  然后某人做做炒蛋和香肠  then somebody makes scrambled eggs and salami.  29  00:00:59,700 --> 00:01:00,860  小菜一碟  Easy peasy.  30  00:01:00,930 --> 00:01:02,200  或许莱纳德  Perhaps what Leonard  31  00:01:02,260 --> 00:01:03,830  间接所指的  is oblique referring to  32  00:01:03,930 --> 00:01:06,260  是性功能障碍吧  is the occurrence of some sort of sexual dysfunction.  33  00:01:06,330 --> 00:01:09,760  谁认同"小莱软趴了"[阳痿]  Okay, who had "Leonard gets a floppy disk"?  34  00:01:09,800 --> 00:01:12,300  真聪明  虽然这种委婉表达  Oh, a clever, albeit obsolete, euphemism  35  00:01:12,360 --> 00:01:14,830  男性性器官充血不足的说法过时了  for insufficient blood flow the male sex organ.  36  00:01:17,230 --> 00:01:19,200  不是那么回事  Nothing like that happened, all right?  37  00:01:19,260 --> 00:01:21,330  那次做爱...挺好  The sex was... just fine.  38  00:01:21,400 --> 00:01:23,360  挺好  Just fine?  39  00:01:23,430 --> 00:01:27,500  《哈利·波特》第4部也"挺好"  Oh, dude, the fourth Harry Potter movie was "just fine."  40  00:01:27,560 --> 00:01:29,460  我没说它很差  I'm not saying it was bad.  41  00:01:29,500 --> 00:01:32,130  我只是说...不是非常好  I'm just saying it... wasn't great.  42  00:01:32,160 --> 00:01:33,260  你说的"不是非常好"  Okay, when you say "it wasn'great,"  43  00:01:33,300 --> 00:01:34,530  是指你们都这么认为吗  do you mean for both of you?  44  00:01:34,600 --> 00:01:36,530  我们完全可以认为她觉得不好  Because we can totally see it not being great for her.  45  00:01:36,600 --> 00:01:38,060  -对吧  -没错  - Am I right? - Oh, yeah.  46  00:01:38,130 --> 00:01:40,730  说实话  我想我们都有点...  To tell you the truth, I think we were both a little...  47  00:01:40,800 --> 00:01:41,800  我不知道  I don't know.  48  00:01:41,860 --> 00:01:43,200  沮丧  失望  Disappointed? Let down?  49  00:01:43,260 --> 00:01:45,260  羞愧  恐惧  厌恶  Ashamed? Horrified? Repulsed?  50  00:01:45,330 --> 00:01:48,530  我只觉得跟梦想中的不一样  All I know is, it wasn't the way I dreamed it would be.  51  00:01:48,600 --> 00:01:53,330  真正做爱跟我梦想中的从来都不一样  Sex is never the way I dream it's gonna be.  52  00:01:53,400 --> 00:01:55,500  那是因为在梦中  That's because in your dreams,  53  00:01:55,560 --> 00:01:58,100  你是半人马  you're a horse from the waist down.  54  00:01:59,130 --> 00:02:02,030  打扰了  《金刚狼前传》  Excuse me, Wolverine: Origin.  55  00:02:02,100 --> 00:02:05,060  迷你剧2  第22页  Miniseries issue two, page 22.  56  00:02:05,130 --> 00:02:07,000  伸缩自如的骨爪  Retractable bone claws.  57  00:02:07,060 --> 00:02:09,330  你们要是能少花点时间在性上  If you people spent less time thinking about sex  58  00:02:09,400 --> 00:02:11,230  多花点时间在漫画书上  and more time concentrating on comic books,  59  00:02:11,300 --> 00:02:13,430  我们就能减少相当多的尴尬时刻了  we'd have far fewer of these embarrassing moments.  60  00:02:41,930 --> 00:02:43,600  谢尔顿  吃饭啦  Sheldon, dinner's here.  61  00:02:43,660 --> 00:02:45,530  唐杜里膳宫?  Tandoori Palace?  62  00:02:45,560 --> 00:02:47,130  不  我们去了家新餐馆  No, we went somewhere new.  63  00:02:50,700 --> 00:02:53,400  你们是在嘲笑我是吗  You're good naturedly ribbing me, aren't you?  64  00:02:53,460 --> 00:02:55,530  没有  看  孟买膳宫  No, look, Mumbai Palace.  65  00:02:55,560 --> 00:02:56,760  为什么  Why?  66  00:02:56,830 --> 00:02:58,500  为什么要改变  Why would we change?  67  00:02:58,560 --> 00:03:00, 000  已经有个完美的膳宫了  We had a perfectly good palace.  68  00:03:00,030 --> 00:03:02,960  唐杜里膳宫就是我们的御膳房  Tandoori Palace is our palace.  69  00:03:03,030 --> 00:03:04,600  相信我  这个也挺好  Trust me, this will be just fine.  70  00:03:05,660 --> 00:03:06,830  你可是"挺好"的  You are the authority  71  00:03:06,860 --> 00:03:09,760  权威代表  on "just fine."  72  00:03:09,760 --> 00:03:12,660  那是什么意思  What's that supposed to mean?  73  00:03:12,760 --> 00:03:15,560  就是"不差  也不好"  It's actually "Not bad, but not great".  74  00:03:17,930 --> 00:03:19,560  他们在说什么  What are they talking about?  75  00:03:19,630 --> 00:03:21,330  -我不知道  -我知道  - I don't know. - I know.  76  00:03:21,400 --> 00:03:22,630  我相信你已发现  As I'm sure you're aware...  77  00:03:22,630 --> 00:03:24,030  哒哒哒哒哒哒  Duh-duh-duh-duh-duh-duh.  78  00:03:24,100 --> 00:03:25,920  如果你用的是莫尔斯电码  If that's Morse code,  79  00:03:25,920 --> 00:03:26,900  未免太没水平了  That's terrible.  80  00:03:28,230 --> 00:03:29,560  言归正传  你和莱纳德  As I was saying, you and Leonard had  81  00:03:29,630 --> 00:03:31,060  的性爱比较失望  a disappointing sexual encounter.  82  00:03:31,130 --> 00:03:32,200  今天傍晚  Earlier this evening,  83  00:03:32,230 --> 00:03:34,360  莱纳德将其描述为"挺好"  Leonard characterized as "just fine."  84  00:03:34,430 --> 00:03:35,830  所以你看到的只是  So what you're seeing here is a continuation  85  00:03:35,860 --> 00:03:38,060  嘲笑的后续篇  of the mocking that followed.  86  00:03:40,800 --> 00:03:41,900  行啊  Okay, yeah, well,  87  00:03:41,960 --> 00:03:43,600  我去其他地方吃饭吧  I'm just gonna go eat my dinner elsewhere.  88  00:03:43,660 --> 00:03:45,760  说不定去一架要撞山的飞机上  Maybe an airplane headed for a mountainside.  89  00:03:47,200 --> 00:03:48,830  佩妮  等等  Penny, wait.  90  00:03:50,360 --> 00:03:52,800  你有毛病啊  What is wrong with you?  91  00:03:56,100 --> 00:03:59,600  我感觉自己貌似说过分了  I sense I may have crossed some sort of line.  92  00:03:59,660 --> 00:04:02,130  -对  你...  -别告诉他  - Yeah, you... - No, don't tell him.  93  00:04:02,200 --> 00:04:05,360  看他能不能弄懂  Let's see if he can figure it out.  94  00:04:10,130 --> 00:04:12,400  简直羞死人了  Ugh, I am so embarrassed!  95  00:04:12,460 --> 00:04:13,600  别生气嘛  Please don't be mad.  96  00:04:13,660 --> 00:04:14,860  你跟他们说了什么  What did you tell them?  97  00:04:14,930 --> 00:04:17,700  没什么  就说昨晚的事挺好  Nothing bad, just that last night was fine.  98  00:04:17,760 --> 00:04:20,100  挺好?  你说挺好?  Fine? You said it was fine?  99  00:04:20,160 --> 00:04:22,300  这个词很好啊  Yeah, it's a perfectly good word.  100  00:04:22,400 --> 00:04:24,130  放在"酒"和"餐"前面  You put it in front of "wine" or "dining,"  101  00:04:24,200 --> 00:04:26,530  效果不是很好嘛  and you've really got something.  102  00:04:29,760 --> 00:04:32,900  我想问问你  Okay, well, let me ask you this:  103  00:04:32,960 --> 00:04:34,630  你觉得昨晚怎么样  How was last night for you?  104  00:04:34,700 --> 00:04:38,460  我觉得...还行  It was... okay.  105  00:04:38,530 --> 00:04:40,430  还行?  Okay?  106  00:04:40,460 --> 00:04:42,900  这个词很好啊  Yeah, it's a perfectly good word.  107  00:04:42,960 --> 00:04:44,930  放在"不错"前面  I mean, you put it in front of "dokay"  108  00:04:44,960 --> 00:04:46,760  效果也很好啊  And you really got something.  109  00:04:48,530 --> 00:04:49,630  算了  别小题大做了  All right, look, let's not overreact, you know.  110  00:04:49,660 --> 00:04:51,060  很多情侣都需要时间  For a lot of couples, it takes time  111  00:04:51,130 --> 00:04:52,660  才能了解彼此的节奏  to get to know each other's rhythms.  112  00:04:52,730 --> 00:04:54,800  明白对方的喜好  Learn what the other person was and likes.  113  00:04:54,830 --> 00:04:56,760  这么说你以前有过经验?  So, you've been through this before?  114  00:04:56,830 --> 00:04:58,130  没有  No.  115  00:04:59,930 --> 00:05:01,930  行啊  Okay-dokay.  116  00:05:03,460 --> 00:05:05,800  我觉得这件事  You know, I think this is one of those things where  117  00:05:05,830 --> 00:05:07,360  越讨论只会越糟糕  talking about it is not going to make it better.  118  00:05:07,430 --> 00:05:08,460  喝一杯吗  Want a glass of wine?  119  00:05:08,530 --> 00:05:10,760  -正合我意  -好  So much. Okay  120  00:05:10,800 --> 00:05:12,630  我们昨晚就该这样嘛  See, we should've done this last night.  121  00:05:12,660 --> 00:05:15,560  喝点小酒  刺激刺激  You know, have a little wine, take the edge off.  122  00:05:15,630 --> 00:05:18,360  事实上  酒精会抑制神经细胞的电传导  Actually, ethyl alcohol inhibits electrical conduction  123  00:05:18,460 --> 00:05:21,230  并会刺激感受器重新摄取抑制性神经递质  in the nerve cells and stimulates reuptake receptors  124  00:05:21,300 --> 00:05:26,500  比如伽马氨基丁酸  of inhibitory neurotranmitters like gamma-aminobutyric acid.  125  00:05:28,560 --> 00:05:31,430  闭嘴  喝酒就是  Don't talk, just drink.  126  00:05:33,760 --> 00:05:35,460  不  你搞错了  No, you're misunderstanding.  127  00:05:35,500 --> 00:05:38,860  谢夏不是真的女神(犹太人用以称呼非犹太的女人)  A shiksa goddess isn't an actual goddess.  128  00:05:38,930 --> 00:05:41,530  我们不用向她们祈祷  And we don't pray to them.  129  00:05:41,600 --> 00:05:44,160  我们在她们身上祈祷  We prey on them.  130  00:05:44,200 --> 00:05:45,700  管他呢  兄弟  Whatever, dude.  131  00:05:45,800 --> 00:05:48,500  关键在于  莱纳德有他的女人而你没有  The point is, Leonard's got one and you don't.  132  00:05:48,560 --> 00:05:50,530  我想到了  Is this it  133  00:05:50,600 --> 00:05:53,460  当着莱纳德和佩妮的面  It was inappropriate to discuss Leonard and Penny's sex life  134  00:05:53,500 --> 00:05:54,960  谈论他们的性生活是不合适的  in front of Leonard and Penny.  135  00:05:55,030 --> 00:05:58,500  太棒了  Oh, good!  136  00:05:59,760 --> 00:06:01,230  终于可以吃饭了  Now I can eat.  137  00:06:07,600 --> 00:06:09,430  啥东西  What's that?  138  00:06:09,500 --> 00:06:11,930  -好像是个蟋蟀  -等下  Sounds like a cricket. Hang on.  139  00:06:16,360 --> 00:06:18,030  根据每分钟的鸣叫次数  Based on the number of chirps per minute  140  00:06:18,060 --> 00:06:19,460  并结合房间的环境温度  and the ambient temperature in this room,  141  00:06:19,530 --> 00:06:22,560  这是一只雪树蟋蟀  it is a snowy tree cricket.  142  00:06:22,630 --> 00:06:25,060  靠  饶了我吧  Oh, give me a freakin' break.  143  00:06:25,130 --> 00:06:27,360  你怎么可能知道  How could you possibly know that?  144  00:06:27,430 --> 00:06:28,930  1980年  埃米尔·道贝尔  In 1890, Emile Dolbear  145  00:06:29,000 --> 00:06:30,130  得出结论  determined that there was  146  00:06:30,200 --> 00:06:31,360  雪树蟋蟀每分钟的鸣叫次数  a fixed relationship between the number  147  00:06:31,400 --> 00:06:33,160  与环境温度之间  of chirps per minute of the snowy tree cricket  148  00:06:33,200 --> 00:06:34,630  存在着固定的关系  and the ambient temperature.  149  00:06:34,700 --> 00:06:36,300  而在普通平原蟋蟀之中  A precise relationship that is not present  150  00:06:36,360 --> 00:06:38,300  则不存在这种确切的关系  with ordinary field crickets.  151  00:06:38,360 --> 00:06:40,800  你怎么会知道这房间的确切温度的  How do you know what the exact temperature of the room is?  152  00:06:40,860 --> 00:06:42,730  据我与莱纳德室友之间的协定  Under the terms of my roommate agreement with Leonard,  153  00:06:42,760 --> 00:06:44,360  自从06年那次"浸汗之夜"以来  I've had unilateral control of thermostat  154  00:06:44,400 --> 00:06:47,430  就由我来专门负责室内的恒温控制  ever since the sweaty night of '06.  155  00:06:47,500 --> 00:06:51,260  好吧  关于金刚狼的骨爪问题算你说对了  Ok, you were right about wolverine and bone claws,  156  00:06:51,330 --> 00:06:54,400  但是这次你却错了  but you're wrong about the cricket.  157  00:06:54,430 --> 00:06:55,700  霍华德  少给自己丢脸了  Howard, don't embarrass yourself.  158  00:06:55,730 --> 00:06:57,860  科学就像虫鸣一样从不说谎  The science chirps for itself.  159  00:06:57,900 --> 00:07:01,730  幽默的文字游戏而已  Humorous word play.  160  00:07:01,800 --> 00:07:03,360  不  你绝对错了  No, no, not this time.  161  00:07:03,400 --> 00:07:04,600  我可是昆虫的专家  伙计  I know insects, my friend.  162  00:07:04,660 --> 00:07:06,300  我的整个童年时代  I spent many  163  00:07:06,360 --> 00:07:07,800  基本都在用网捕虫  childhood years capturing them with nets,  164  00:07:07,860 --> 00:07:09,800  把它们放在玻璃瓶里  用针钉成标本  putting them in glass jars, sticking pins through them,  165  00:07:09,860 --> 00:07:12,130  用瓦楞纸板做成标签  mounting them on corrugated cardboard with Dymo labels  166  00:07:12,200 --> 00:07:15,700  为它们分门别类属和种  underneath, identifying the genus and species.  167  00:07:15,760 --> 00:07:17,930  用的可是拉丁文哦  In Latin.  168  00:07:19,760 --> 00:07:23,130  天啊  老兄  你这辈子都别想得到女神垂青了  Oh, dude, you are never getting a shiksa goddess.  169  00:07:26,460 --> 00:07:28,330  绝对是雪树蟋蟀  That is a snowy tree cricket.  170  00:07:28,400 --> 00:07:29,960  雪树蟋蟀[拉丁语]  Oecanthus fultoni.  171  00:07:30,030 --> 00:07:33,260  我早在五年级就通拉丁语了  I was done with Latin by fifth grade.  172  00:07:33,330 --> 00:07:34,830  好吧  这么着吧  Okay, okay, tell you what.  173  00:07:34,900 --> 00:07:36,830  这绝对是一只普通平原蟋蟀  I am willing to bet anything  174  00:07:36,900 --> 00:07:38,100  要我赌啥都成  that's an ordinary field cricket.  175  00:07:38,160 --> 00:07:40,160  我不能拿你的钱  I can't take your money.  176  00:07:40,230 --> 00:07:41,860  这算啥  你临阵退缩吗[原词是英语里的鸡]  What's the matter, you chicken?  177  00:07:41,930 --> 00:07:44,760  我总觉得这个用法很荒谬  I've always found that an inappropriate slur.  178  00:07:44,830 --> 00:07:46,160  鸡这种动物天生就  Chickens are not by nature,  179  00:07:46,260 --> 00:07:47,360  一点儿也不胆小  at all timid.  180  00:07:47,430 --> 00:07:48,860  事实上  在我小时候  In fact, when I was young,  181  00:07:48,930 --> 00:07:50,260  我邻居家系鸡的绳子松了  my neighbor's chiken got loose  182  00:07:50,300 --> 00:07:53,230  它一直追着我跑到我家门口的大榆树  and chased me up the big elm tree in front of our house.  183  00:07:55,060 --> 00:07:56,700  鸡不会爬树  Chickens can't climb trees.  184  00:07:56,760 --> 00:07:58,100  谢天谢地  Thank God.  185  00:08:00,400 --> 00:08:01,500  好吧  Okay,  186  00:08:01,560 --> 00:08:03,530  我相信你和鸡有宿怨  I believe a chicken made you his bitch.  187  00:08:05,000 --> 00:08:06,660  但是这件事我可不服  But the cricket thing, I don't buy.  188  00:08:06,730 --> 00:08:07,830  打赌吧  Bet me.  189  00:08:07,900 --> 00:08:10,260  好吧  Fair enough.  190  00:08:10,330 --> 00:08:12,600  赌什么  What stakes do you propose?  191  00:08:14,400 --> 00:08:18,200  就赌我的第四十八期神奇四侠-银影侠现身  I would put my Fantastic Four of No. 48 first appearance of Silver Surfer,  192  00:08:18,260 --> 00:08:20,530  和你的第123期闪电侠  against your Flash 123,  193  00:08:20,560 --> 00:08:22,330  两个世界的闪电侠经典系列  the classic Flash of two worlds issue.  194  00:08:22,400 --> 00:08:25,460  好吧  就这么定了  All right, you have a wager.  195  00:08:25,530 --> 00:08:28,100  真是太好了  Hmm. Great.  196  00:08:28,160 --> 00:08:29,600  你们怎么确定输赢呢  Now how are you going to settle it, hmm?  197  00:08:29,660 --> 00:08:31,230  只有通过实际观察  There is no way to determine the species  198  00:08:31,300 --> 00:08:33,060  才能确定蟋蟀的种类吧  of the criet without examining it.  199  00:08:41,400 --> 00:08:45,200  我在想今天那个不可怜的人在干嘛  I wonder what the non-pathetic people are doing tonight.  200  00:08:58,400 --> 00:09:00,260  -再来点  -好吧  -More wine? -Hit me.  201  00:09:06,630 --> 00:09:07,900  啥都没有  I don't see anything.  202  00:09:07,960 --> 00:09:10,330  嘘  Shh!  203  00:09:14,330 --> 00:09:15,800  从走廊传来的  Hallway.  204  00:09:20,760 --> 00:09:22,760  一个一个走  One at a time.  205  00:09:34,660 --> 00:09:36,060  这次又是什么  What was that?  206  00:09:36,130 --> 00:09:38,960  我的肚子在抗议  My stomach.  207  00:09:39,000 --> 00:09:41,000  吃不惯印度菜  Indian food doesn't agree with me.  208  00:09:43,060 --> 00:09:45,400  这算是讽刺吗  Ironic, isn't it?  209  00:09:45,460 --> 00:09:47,960  嘘  Shh!  210  00:09:48,330 --> 00:09:50,700  是电梯井  Elevator shaft.  211  00:09:54,500 --> 00:09:56,030  快帮忙打开  Help me open it.  212  00:09:56,100 --> 00:09:57,260  你疯了吗  Are you crazy?  213  00:09:57,330 --> 00:09:59,560  我们不能下到空的电梯井里去  We can't go down  empty elevator shaft.  214  00:09:59,630 --> 00:10:01,500  好啊  如果你退缩  Fine, if you don't want to proceed,  215  00:10:01,530 --> 00:10:02,700  就要没收你的赌注  then you forfeit the bet,  216  00:10:02,730 --> 00:10:04,700  而你的神奇四侠就归我了  and I'll take possession of your Fantastic Four.  217  00:10:05,730 --> 00:10:07,060  那就打开她吧  Let's open her up.  218  00:10:09,160 --> 00:10:12,060  这么轻易被我操控  你不烦恼吗  Are you bothered that I can so easily manipulate you?  219  00:10:12,130 --> 00:10:13,560  别逼我  谢尔顿  Don't push me, Sheldon.  220  00:10:13,630 --> 00:10:17,200  我是很矮  但我13岁时可学过功夫  I may be small, but I took kung fu when I was 13,  221  00:10:17,230 --> 00:10:19,730  现在还没生疏呢  and I remember a good deal of it.  222  00:10:19,800 --> 00:10:20,930  是吗  Oh, really?  223  00:10:21,000 --> 00:10:22,660  我有一个哥哥  Well, I grew up with an older brother  224  00:10:22,700 --> 00:10:24,530  还有一对非常好争论的双胞胎姐姐  and a very contentious twin sister.  225  00:10:24,560 --> 00:10:26,260  所以我确信在任何物理对抗中我都占上风  And I believe I could easily best you  226  00:10:26,330 --> 00:10:28,860  并足以揍得你找不到北  in any physical confrontation-- be it noogies, swirlies  227  00:10:28,860 --> 00:10:31,330  记得那句经典名言吗  "你怎么自己打自己啊"  or the classic "Why are you hitting yourself?"  228  00:10:33,100 --> 00:10:37,660  被鸡追得逃到树上的人还真敢吹啊  Ooh, big talk from a man who was once treed by a chicken.  229  00:10:46,560 --> 00:10:48,560  我们现在喝的什么呀  What are we drinking now?  230  00:10:48,630 --> 00:10:50,600  薄荷杜松子酒  Peppermint schnapps.  231  00:10:51,830 --> 00:10:54,730  你买薄荷杜松子酒干嘛呀  Why would you buy peppermint schnapps?  232  00:10:54,800 --> 00:10:56,730  因为我喜欢薄荷  Because I like peppermint,  233  00:10:56,760 --> 00:10:59,760  而且杜松子酒念起来很爽  and it's fun to say schnapps.  234  00:11:02,600 --> 00:11:04,600  -喂  莱纳德  -什么  - Hey, Leonard? - What?  235  00:11:04,660 --> 00:11:07,100  杜松子酒  Schnapps.  236  00:11:07,160 --> 00:11:09,130  杜松子酒  Schnapps.  237  00:11:09,200 --> 00:11:11,200  你对极了  真好玩  You're right, that is fun.  238  00:11:13,760 --> 00:11:16,200  小心啊  Be careful.  239  00:11:16,260 --> 00:11:18,200  假若我不小心  If I were not being careful,  240  00:11:18,260 --> 00:11:21,030  我不会因为你告诉我小心就小心  your telling me to be careful would not make me careful.  241  00:11:25,930 --> 00:11:28,030  楼梯里  Stairwell.  242  00:11:28,100 --> 00:11:30,030  哦哦  手电灭了  Uh-oh, flashlight went out.  243  00:11:30,100 --> 00:11:32,530  我需要电池  I need some batteries.  244  00:11:32,600 --> 00:11:34,600  伙计们?  Fellas?  245  00:11:36,560 --> 00:11:38,560  喂?  Hello?  246  00:11:40,460 --> 00:11:43,460  这儿好黑呀  It's really dark down here.  247  00:11:46,800 --> 00:11:49,600  唉  宝贝  Oh, sweetie.  248  00:11:49,630 --> 00:11:52,630  你真是不会喝酒啊  You really can't hold your liquor, can you?  249  00:11:53,730 --> 00:11:55,330  我没事  I'm okay.  250  00:11:55,400 --> 00:11:56,660  来点儿漱口水  Just a little mouthwash,  251  00:11:56,730 --> 00:12:00,300  然后你就等着乐个够吧  and then I'm gonna rock your world.  252  00:12:05,600 --> 00:12:07,330  你没事吧  Are you okay?  253  00:12:14,300 --> 00:12:17,230  哎呀  托比  你上辈子造了什么孽  Ugh, Toby, what did you do in a past life  254  00:12:17,300 --> 00:12:20,130  现在活得这么恶心  to be so disgusting now?  255  00:12:20,200 --> 00:12:22,400  他不叫托比  His name isn't Toby.  256  00:12:22,460 --> 00:12:24,700  蟋蟀怎么能叫托比呢  Toby is an absurd name for a cricket.  257  00:12:24,760 --> 00:12:25,800  那你会叫他什么  What would you name him?  258  00:12:25,860 --> 00:12:27,460  适合蟋蟀的名字  An appropriate cricket name.  259  00:12:27,500 --> 00:12:29,830  比如说  吉姆尼  For example, Jiminy.  260  00:12:29,900 --> 00:12:31,130  好好  All right,  261  00:12:31,200 --> 00:12:32,600  谢尔顿  来吧  Sheldon, here we go.  262  00:12:32,630 --> 00:12:35,130  北美昆虫野外指南  Kleingast's Field Guide to North American Insects.  263  00:12:35,200 --> 00:12:36,830  嘿  托比  Hey Toby.  264  00:12:36,900 --> 00:12:39,360  就在这儿  Right here.  265  00:12:39,430 --> 00:12:40,400  看见了?  See it?  266  00:12:40,460 --> 00:12:41,430  普通田野蟋蟀  The common field cricket,  267  00:12:41,500 --> 00:12:42,600  学名Gryllus assimilis  AK Gryllus assimilis,  268  00:12:42,660 --> 00:12:45,130  拉丁文就是"气死你  你输了"的意思  which is Latin for "suck it, you lose."  269  00:12:45,160 --> 00:12:47,200  等等  Hang on.  270  00:12:47,260 --> 00:12:48,830  看看  Voilà.  271  00:12:48,860 --> 00:12:50,430  雪白树蟋  The snowy tree cricket.  272  00:12:50,500 --> 00:12:52,430  学名Oecanthus fultoni  AKA Oecanthus fultoni,  273  00:12:52,500 --> 00:12:54,660  拉丁文就是"我气不死"  which is Latin for I'll suck nothing.  274  00:12:54,730 --> 00:12:55,930  当然是玩笑  Of course I'm joking  275  00:12:56,000 --> 00:12:58,660  因为那个的拉丁文是nihil exsorbibo  because the Latin for that is nihil exsorbibo.  276  00:12:58,730 --> 00:13:01,160  这根本不是托比  That is not Toby,  277  00:13:01,230 --> 00:13:02,260  就是托比  this is Toby.  278  00:13:02,330 --> 00:13:04,000  拉杰  你怎么看  Raj, what do you think?  279  00:13:04,030 --> 00:13:06,860  我早已经不关心了  Oh, I really don't care anymore.  280  00:13:08,230 --> 00:13:10,960  天啊  我昨晚上惨透了  God, I had the most horrible night.  281  00:13:12,330 --> 00:13:15,330  显然是与谢萨女神的又一次失败肉体接触  Obviously another carnal fiasco with the shiksi goddess.  282  00:13:16,500 --> 00:13:18,100  是谢夏  谢夏  Shiksa. Shik-sa.  283  00:13:18,160 --> 00:13:19,260  对不起  Forgive me.  284  00:13:19,330 --> 00:13:22,260  德州东部的人都不说犹太语  Yiddish was not spoken in East Texas.  285  00:13:22,330 --> 00:13:25,600  即使说  也没说几年  And if it was, it wasn't spoken for long.  286  00:13:25,660 --> 00:13:26,760  好好  随你怎么说  Yeah, fine, whatever.  287  00:13:26,830 --> 00:13:28,800  事实是  你又错了  The point is, you're wrong again.  288  00:13:28,860 --> 00:13:31,260  咱们还没说清上次我什么时候错呢  好了  We haven't established that I'm wrong once. All right.  289  00:13:31,330 --> 00:13:32,500  这么办吧  咱们下楼  Tell you what. Let's go down  290  00:13:32,530 --> 00:13:34,000  去昆虫系  to the Entomology Department  291  00:13:34,030 --> 00:13:35,330  让克莱利教授告诉我们  and let Professor Crawley tell us  292  00:13:35,360 --> 00:13:37,230  托比究竟是哪种蟋蟀  what kind of cricket Toby is.  293  00:13:37,300 --> 00:13:38,500  他是雪树蟋蟀  He's a snowy tree cricket,  294  00:13:38,560 --> 00:13:40,200  而且他叫吉姆尼  and his name is Jiminy.  295  00:13:41,560 --> 00:13:44,460  我打赌要是在这屋里扔块石头  I bet I could throw a rock in this room  296  00:13:44,530 --> 00:13:47,030  也能打中三个更好的朋友  and come up with three better friends.  297  00:13:54,030 --> 00:13:55,990  我的天啊  Holy crap.  298  00:13:59,930 --> 00:14:02,930  这块儿简直就像《沉默的羔羊》  It's like Silence of the Lambs down here.  299  00:14:07,460 --> 00:14:09,700  不要那样  Don't do that.  300  00:14:09,760 --> 00:14:11,700  你简直像个女生  You're such a girl.  301  00:14:11,760 --> 00:14:12,800  不过是虫子  The're just bugs.  302  00:14:12,830 --> 00:14:14,230  哼  我不喜欢虫子  怎么啦  Yeah, well, I don't like bugs, okay?  303  00:14:14,300 --> 00:14:15,360  它们让我害怕  They freak me out.  304  00:14:15,460 --> 00:14:16,730  有趣  Interesting  305  00:14:16,800 --> 00:14:19,100  你既怕虫子又怕女人  You're afraid of insects and women.  306  00:14:19,160 --> 00:14:22,630  瓢虫[英文: 女士+虫]还不得把你吓昏了  Ladybugs must render you catatonic.  307  00:14:24,130 --> 00:14:27,060  这是笑话  It was a joke.  308  00:14:27,130 --> 00:14:29,730  我编来让你放松的  I made it to lessen your discomfort.  309  00:14:30,760 --> 00:14:32,300  不用客气  You're welcome.  310  00:14:37,460 --> 00:14:38,900  别敲门  Don't knock.  311  00:14:38,960 --> 00:14:40,160  尽管进来吧  Just walk in.  312  00:14:40,200 --> 00:14:42,860  对一位世界领先地位的  Why be polite to the world's leading expert  313  00:14:42,900 --> 00:14:44,900  屎克螂专家客气什么啊  on the dung beetle?  314  00:14:44,960 --> 00:14:46,560  对不起  Excuse me,  315  00:14:46,630 --> 00:14:48,300  你是克莱利教授吗  are you Professor Crawley?  316  00:14:48,360 --> 00:14:50,400  谁想知道  Who wants to know?  317  00:14:50,460 --> 00:14:53,900  我是物理系的库珀博士  I'm Dr. Cooper from the Physics Department.  318  00:14:53,960 --> 00:14:55,560  等不及了  是不?  Couldn't wait, huh?  319  00:14:55,560 --> 00:14:56,630  什么  I'm sorry?  320  00:14:56,700 --> 00:14:58,100  我还没装完东西  I haven't even packed yet,  321  00:14:58,130 --> 00:15:00,160  你就已经来量我的实验室了  and you're already measuring my lab  322  00:15:00,230 --> 00:15:04,460  准备装你们那些无神论的激光机器  for one of your godless laser machines.  323  00:15:04,530 --> 00:15:06,530  不是  你不明白  No, you don't understand.  324  00:15:06,600 --> 00:15:08,130  我们只想问你个问题  We just want to ask you a question.  325  00:15:08,160 --> 00:15:11,130  让我先问你  Let me ask you one first.  326  00:15:11,160 --> 00:15:13,160  一位世界知名的昆虫学家  What's a world renowned entomologist  327  00:15:13,230 --> 00:15:14,830  有博士学位  with a doctorate  328  00:15:14,900 --> 00:15:17,400  有二十年的经验  当学校裁掉  and 20 years of experience to do with his life  329  00:15:17,460 --> 00:15:20,900  他实验室的经费之后他该干什么  when the university cuts off the funding for his lab, huh?  330  00:15:20,960 --> 00:15:22,930  向别人吐嘈  Ask rhetorical questions  331  00:15:22,960 --> 00:15:25,600  让人家不舒服  that make people uncomfortable?  332  00:15:27,930 --> 00:15:30,300  你又是怎么回事  What's your deal?  333  00:15:30,330 --> 00:15:34,000  他们是不是打算把我的职位外包到班加罗尔  Are they planning to outsource my job to Bangalore?  334  00:15:35,330 --> 00:15:38,030  我是新德里来的  I'm from New Delhi.  335  00:15:38,100 --> 00:15:40,030  也许你该去问别的昆虫学家  Maybe you should find another entomologist.  336  00:15:40,100 --> 00:15:41,800  不行不行  咱们来了就得弄清楚  No, no. We're here. Let's settle this.  337  00:15:41,830 --> 00:15:44,630  教授  你能辨认出我们的蟋蟀吗  Professor, can you identify our cricket?  338  00:15:44,700 --> 00:15:46,060  我当然能  Of course I can.  339  00:15:46,130 --> 00:15:49,730  我能认出全世界所有的昆虫和节肢动物  I can identify every insect and arachnid on the planet.  340  00:15:49,800 --> 00:15:51,200  但我也一样得去  Not that that's" type="audio/mpeg" />-->
学科中心