英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第1节
MR. COLLINS was not a sensible man, and thedeficiencyof nature had been but little assisted by education or society; the greatest part of his life having been spent under the guidance of anilliterateand miserly father; and though he belonged to one of the universities, he had merely kept the necessary terms, without forming at it any usefulacquaintance.
柯林斯先生并不是个通情达理的人,他虽然也受过教育,也踏进了社会,但是先天的缺陷却简直没有得到什么弥补。他大部分日子是在他那守财奴的文盲父亲的教导下度过的。他也算进过大学,实际上不过照例住了几个学期,并没有结交一个有用的朋友。
Thesubjectionin which his father had brought him up had given himoriginallygreat humility of manner, but it was now a good dealcounteractedby theself-conceitof a weak head, living in retirement, and theconsequentialfeelings of early and unexpected prosperity.
他的父亲管束得他十分严厉,因此他的为人本来很是谦卑,不过他本是个蠢材,现在生活又过得很优闲,当然不免自高自大,何况年纪轻轻就发了意外之财,更其自视甚高,哪里还谈得上谦卑。
A fortunate chance hadrecommendedhim to Lady Catherine de Bourgh when the living of Hunsford was vacant; and the respect which he felt for her high rank and hisvenerationfor her as his patroness, mingling with a very good opinion of himself, of his authority as aclergyman, and his rights as a rector, made him altogether a mixture of pride andobsequiousness,self-importanceand humility.
【英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第1节】相关文章:
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28