标题:美国习惯用语-第393讲 bring down the house...
内容:
我们上次讲了两个由house发展而来的习惯用语。
今天继续学两个。
第一个习惯用语有两种略有差异的形式。
它们是:bring down the house
or bring the house down。
Bring down the house和bring the house
down,尽管形式不同但是意义完全一样。
Bring down意思是"使...倒下," 可能有人因而以为bring down the house
就解释"推倒房子"了。
这想法也有点道理。
一百来年前有个滑稽演员在剧场说了个笑话,但是全场观众却无动于衷,于是他只得自我解嘲地这样说:Don't laugh so hard! You'll
bring the house down - it's an old building, you
know。
他说:可别笑得太厉害了。
要知道这是栋老房子,笑声太大会把它震坍的。
这也许是bring the house
down这个习惯用语的出典,但是久而久之bring the house
down有点偏离原意了。
它解释赢得雷鸣般的掌声和震耳欲聋的喝彩声;总之是得到了高度赞赏。
既然这个习惯用语出自剧场,我们就先来听个有关纽约百老汇剧场歌舞喜剧的例子吧,里面number这个词有特殊意思,解释歌舞剧的部分。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第393讲 bring down the house素材】相关文章:
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M9《Unit 2 Witnessing time》
★ 【北京专用】2014届高考英语一轮复习方案课时作业:必修5 Unit 4 Making the news
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(26) Module 2 A Job Worth Doing 外研版必修5
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(38) Module 2 Highlights of My Senior Year 外研版选修8
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M4《Unit 3 Tomorrow s world》
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21