资讯记者常会用它来比喻紧张的局势。
我们来听个电视记者怎样描绘南斯拉夫的局面。
例句-3:Despite all the diplomatic efforts to achieve peace, Yugoslavia is still a powder keg waiting for a match to set off another round of fighting between the warring factions.他说:尽管人们在南斯拉夫作了种种外交努力希望实现和平, 但是那里的危局仍会一触即发;星星之火就能使交战各方间再次爆发战斗。
这里的powder keg用来比喻一触即发的危局。******其实powder keg可以用来指任何隐伏的危机。
我们再听个例子。
这是个竞选干事在跟共事的伙伴商谈。
他们的侯选人有过一段不为人知的丑闻。
我们听听他怎么谈论他们面临的危机。
例句-4:Joe, we're sitting on a powder keg. If the media find out about this messy scandal, it'll blow our campaign sky-high! Our candidate will be finished and so will we.他说:Joe, 我们就像坐在火药桶上那样危险。
万一资讯界发现这段不光彩的丑事, 我们的竞选班子非得被他们闹个天地覆。
侯选人连带我们都会统统完蛋。
这里的powder keg用来比喻隐伏的危机。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第432 powder puff素材】相关文章:
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(40) Module 4 Music Born in America 外研版选修8
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M10《Unit 1 Building the future》
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21