"We are very optimistic that this will allow us to study key events of this critical stage of human development without actually having to work on (IVF) embryos. Knowing how development normally occurs will allow us to understand why it so often goes wrong."
“这个研究将使我们不需要研究 Britain is currently leading the world in fertility research, and last year a group at the Francis Crick Institute was granted permission to genetically modify human embryos, the first time in the world such a procedure had been approved by regulators.
英国目前的生育研究世界领先。2016年,弗兰西斯克里克学院一个研究小组被批准进行基因改造的人类胚胎繁殖实验,这是世界上首次获得监管机构批准的实验。
However such work raises important ethical questions about the sanctity of human life and whether it should be manipulated or created in the lab at all.
然而这样的研究引发了关于人类生命的尊严和人类生命是否应该被操纵或在实验室里创造的重要伦理问题。
Critics warn that allowing embryos to be grown for science opens the door to designer babies and genetically modified humans.
批评人士警告说,允许胚胎生长用于科学研究打开了订制婴儿和人类基因改造的大门。
【胚胎技术重大突破 未来也可人工制造?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15