他说:“是挺烧钱的,但这是一项源于苏联时期的传统,我认为保持这一传统很重要。”
A public holiday in the Soviet Union since 1965, March 8 is an opportunity for Russian men to "remember the importance of women" in society, he says.
他介绍说,1965年妇女节在前苏联成为公休假日,自那以后,3月8日就成为俄罗斯男人“铭记女人在社会中的重要性”的一个机会。
International Women's Day is also a public holiday, so office celebrations are held the day before.
国际妇女节在现在的俄罗斯也是公休假日,所以办公室的庆祝活动将会提前一天举行。
This year's events are expected to be relatively low-key in comparison to the oil-boom years, when many companies spared no expense.
今年的庆祝活动预期将比石油荣景年代相对低调些,那些年许多公司都是不惜血本地砸钱搞庆祝活动。
"The company used to allocate a big budget for this holiday and took as many as 500 women out to a restaurant," recalled Irina, who works in human resources at a major Russian company.
在一家俄罗斯大公司人力资源部工作的伊莉娜回忆说:“公司曾经为这个节日拨出了一大笔经费,请了多达500名女员工下馆子吃饭。”
"That was before the 2008 economic crisis," said Irina, 40, who asked not to disclose her surname. "Now the men have a whip-round to buy us flowers and chocolates."
【俄罗斯:妇女节的“烧钱”庆祝传统让男人压力山大】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15