A SUPER rich 21-year-old who racked up a series of fines for parking his 250,000 pound Lamborghini Huracan has had six of them scrapped because council workmen painted road marking in the wrong place.
一位21岁的超级富豪所驾驶的价值25万英镑的兰博基尼Huracan吃到了多张罚单,但其中6张罚单作废,这是因为市政工作人员在错误的位置划了停车位。
Ash White's lurid orange supercar was plastered with at least seven tickets when he brazenly left it parked illegally in Cheltenham including in a space reserved for the Mayor outside the Town Hall.
阿什·怀特将其酷炫的橙色跑车违规停在英国切尔滕纳姆市政厅前的市长预留车位上,被贴了至少7张罚单。
A parking ticket is stuck to the windscreen as six others are displayed like trophies on the dashboard.
其中一张贴在前挡风玻璃上,另外6张像炫耀战利品一样摆在仪表板上。
But the fashion tycoon – who pricey ripped jeans are worn by some of the cast of Geordie Shore – claimed victory after he successfully argued the road markings should have been painted outside the bay.
不过这位时尚大亨--穿着《乔弟海岸》节目中演员们曾穿过的天价破洞牛仔裤--在成功的辩论称市长道路标识应当在隔区之外后,宣布了官司的胜利。
Parking campaigner Nigel Wise, who appealed the fines on his behalf, said he challenged six tickets issued for parking in the Mayor's bay.
【富二代不惧罚单 停豪车专挑'市长车位'】相关文章:
★ 美国大选相关资讯
★ 二孩相关资讯
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05