More people visit France (84.5 million in 2015) than any other country on Earth (the US comes next, followed by Spain, China and Italy).
越来越多的游客选择去法国旅游(2015年统计约8450万),美国第二,其次是西班牙、中国和意大利。
Why? It's got everything, including mountains for skiing and hiking, beaches to flop on, chateaux and cultured cities to explore, and more Michelin-starred restaurants than any other nation.
为什么呢?因为法国应有尽有。法国拥有可滑雪和徒步旅行的山脉,休闲海滩,城堡和人文气息浓厚的城市,还有世界上最多的米其林星级餐厅。
The Maldives 马尔代夫
Divorce
离婚率最高
Ironically, given that it's so popular with honeymooners, the Maldives has a divorce rate of 10.97, earning it recognition in the Guinness Book of Records. The UN even estimates that the average Maldivian woman, by the age of 30, has been divorced three times.
讽刺的是,马尔代夫是度蜜月胜地,可它却有10.97%的高离婚率,创造了吉尼斯世界纪录。联合国估计,平均每位马尔代夫女人在30岁前都离过三次婚。
Why is the rate so high in the Maldives? Various reasons have been cited. Perhaps the most compelling is that, as in other Muslim societies, where premarital sex is taboo, many marry young, but, under the country's mixed Sharia and common law system, they can then secure a divorce relatively easily when things don't work out. Others have blamed a lack of childcare facilities combined with a rise in women entering the workforce.
【盘点:各个国家的世界之最】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05