People always ask what my favorite piece is.” I mentally high-fived myself, usually an awkward person who does not thrive in small-talk scenarios, for having at least thrown things off their usual course.
”我在心里给自己点了个赞,因为我通常是个不擅长聊天的人,今天至少说了点别人想不到的话。
Little did I know there was a name for what I had done: medium talk.
我并不知道自己的做法还有一个名字:中度聊天(medium talk)。
“What kind of questions would you ask to make medium talk, instead of small talk?” asked user Sentinel_P, and the query garnered more than 3,500 comments.
一位名为Sentinel_P的用户在网站上提问:“如果你想展开一场中度聊天(medium talk)而不是闲谈聊天(small talk),你会问些什么问题呢?”这个提问贴得到了3500多条回复。
The question got the reaction it did because it walks a tricky line: Everyone has an intuitive sense of what “medium talk” might mean, but the term isn't fully defined.
这个问题之所以能得到这么多回复,是因为它问得非常巧妙:每个人都能从直觉上理解“中度聊天”一词可能的含义,但是这个术语又没有准确的释义。
That tension leads to some fascinating answers.
这个小矛盾带来了一些精彩的答案。
Most people seem to interpret the question the way you'd expect — how do you lift a fleeting and likely unimportant-in-the-grand-scheme conversation up out of dulls-ville so that you'll at least remember or learn something from it?
【语死早如何避免聊天冷场?试试中度交谈吧】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05