And so one night I began my normal ritual, wrapping my hands around my son's little body to carry him to his own bed, when suddenly … Wham!! Wham!! … a scorpion lurking beneath him struck my finger twice.
所以,当一天晚上我开始例行公事用手抱住儿子幼小的身体,将他带到他自己的床上时,突然,砰!砰!……一只潜伏在他身下的蝎子对着我的手指咬了两下。
There's no word to express the exquisite pain — the worst I've ever experienced. It spread up my arm, causing swelling and numbness that would last for years. I yelled at my wife to take me to the hospital. She replied calmly: "What for? They can't do anything; stop being a baby." But I insisted. When I saw the doctor, he told me: "Sorry, there's nothing I can do."
这种剧烈的疼痛无法用语言来形容,对我来说是前所未有的。疼痛顺着我的手臂蔓延,造成的肿胀和麻木会持续多年。我对妻子大喊,让她带我去医院。她平静地回答:“为什么?他们什么也做不了;别跟个婴儿一样。”但是我坚持要去医院。当我见到医生时,他对我说:“对不起,我无能为力。”
Anyway, before leaving the house, I had heroically retrieved a glass jar and searched the bedding for the sneaky villain. Obviously, it couldn't be left to sting someone else. I saw him skittering toward a pillow and slammed the jar down. Gotcha!
【老外在中国:我的蝎子叫哈罗德】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12