Fortune magazine this month named Jack Ma one of the world’s greatest leaders for 2017.
本月《财富》杂志把马云评为2017年度世界上最伟大的领导者之一。
A key takeaway from Fortune‘s coverage is that “Ma issuing his new platform in unexpected, invigorating ways, positioning himself as a champion of both free trade and philanthropy — and arguing that open digital marketplaces like Alibaba’s can power the world’s economy by enabling small businesses to reach an ever-expanding pool of customers.”
《财富》杂志报道中的重要信息就是“马云以一种出人意料又激励人心的方式发布了他的新平台,并把他自己定位为自由贸易与慈善事业的佼佼者,他还主张像阿里巴巴这样的开放数字市场可以通过使小企业接触到不断扩大的顾客群体而推动全球经济。”
Ma is in lofty company, ranking number two, right under Chicago Cubs executive Theo Epstein, and just above Pope Francis. Epstein who ended the Major League Baseball team’s 108-year drought by winning the 2016 World Series, and Pope Francis is, well, just the spiritual leader of 1.2 billion Catholics around the world.
马云在一群仁人志士中排名第二,仅次于芝加哥小熊棒球队执行官西奥·爱普斯坦,并恰好排在方济各教皇之前。爱普斯坦(带领小熊棒球队)赢得了2016年世界职业棒球大赛,结束了大联盟棒球队108年的失利,而方济各教皇是全球12亿天主教徒的精神领袖。
【《财富》杂志:马云是世界最伟大领导者之一】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05