Lead researcher Professor Juan Carlos Izpisua Belmonte insists that is nothing compared to the changes the technique could have in the decades to come.
该研究领头人安•卡洛斯•依思皮舒•贝尔蒙特教授认为,这项技术在未来几十年将带来无可比拟的改变。
'We are very excited by the technology we discovered because it's something that could not be done before,' Dr Belmonte said.
贝尔蒙特教授表示,“发现这项技术让我们感到非常兴奋,因为这是史无前例的。”
'For the first time, we can enter into cells that do not divide and modify the DNA at will. The possible applications of this discovery are vast.'
“人类首次攻入了不能分裂的细胞,并随意修改其DNA。这一发现具有巨大的实用价值。”
News of the discovery comes a day after Chinese scientists successfully tested a similar DNA-modifying technique, known as CRISPR.
该发现公布前一天,中国科学家成功测试了一种类似的DNA改造技术,被称为CRISPR。
To date, CRISPR has been the most effective method for dividing cells in large organs like the skin or the gut.
对皮肤、肠道等较大的器官来说,CRISPR是迄今为止最有效的细胞再生方法。
Vocabulary
debilitate: 衰弱,衰竭
holy grail: 胜杯
gut: 肠道
【科学家发现基因编辑“法宝”或可治愈多种绝症】相关文章:
★ 巴菲特投资太阳能
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15