“O.K.,” replied Wilbur. “You coach me and I'll spin one. It must be a lot of fun to spin a web. How do I start?”
“好的。”威伯回答。“你教我织一张网吧。织网一定是特别好玩的。我先要怎么做呢?”
“Take a deep breath!” said Charlotte, smiling. Wilbur breathed deeply.
“深呼吸!”夏洛微笑着说。威伯深吸了一口气。
“Now climb to the highest place you can get to, like this.”
“现在爬到你能到的最高地方去,就像这样。”
Charlotte raced up to the top of the doorway. Wilbur scrambled to the top of the manure pile.
夏洛跑到了门框的最上端。威伯爬到了牛粪堆的最上面。
“Very good!” said Charlotte. “Now make an attachment with your spinnerets, hurl yourself into space, and let out a dragline as you go down!”
“很好!”夏洛说,“现在用你的丝囊造丝把自己用力抛向空中,下落时把丝线抽出来!”
Wilbur hesitated a moment, then jumped out into the air. He glanced hastily behind to see if a piece of rope was following him to check his fall, but nothing seemed to be happening in his rear, and the next thing he knew he landed with a thump. “Ooomp!” he grunted.
威伯犹豫了一下,然后朝空中跳去。他扭身回望,看后面是否有一小根能阻止他下落的粘线,可却发现后部似乎什么变化都没有,接着他便听到了自己重重地撞在地上的声音。“嗷姆!”他咕噜着抱怨道。
【《夏洛特的网》第九章(上)】相关文章:
★ 夏天的飞鸟 上
★ 幸福的本质
★ 快乐吧
★ 我的母亲教我
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30