'Yep, let those babies loose,' she booms, before a pair of police officers strolled over, with one cutting in: 'Alright, ma'am. That's enough of that.'
“是的,就让我们随心所欲吧,”她高声说着。这时一对警察走过来,其中一名打断了她:“好了,女士,你闹够了吧。”
'No, I read the Constitution and I know I have the right to vote naked, she protests, to which the other arresting officer responds: 'Did you read it, or did you just briefly scan it?'
“不,我看了宪法,我知道我有权光着身子投票,”她抗议道,另一位逮捕她的警察说:“你是读了宪法,还是就简单地瞄了一眼?”
Katy is then led to a police car, where she finds herself sharing the backseat with a buff and shirtless Joel McHale, who reacts: 'You too?'
然后,凯蒂被带到一辆警车里,和乔尔•麦克哈尔(喜剧演员)一起坐在后面。后者也赤身裸体,看到凯蒂劈头就问:“你也没穿衣服?”
Leaning out of the window, Katy yells to the camera, before being whisked away: 'Scratch that. Gotta wear clothes. My bad. See you at the polls November 8th.'
警车驶离之前,凯蒂还探出脑袋冲着镜头喊:“别管我刚才说的,一定要穿着衣服。我错了。11月8号投票点见。”
The video was released on Tuesday, and a day earlier, Katy sent out a tweet and a teaser image, declaring that she was hoping to change the world with her clip.
【水果姐凯蒂•佩里全裸出镜 呼吁粉丝为大选投票】相关文章:
★ 二孩相关资讯
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05