开司米羊早在两千多年前就被当地人驯化了。15世纪时,克什米尔的统治者从土耳其斯坦引进了一些织工,到了18—19世纪,该地区的羊绒纺织业已经十分发达。人们用羊绒织成大幅披肩,款式雍容华贵,图案美观大方,手感柔软滑腻,畅销中西亚和中东。
1798年拿破仑率军远征埃及,远征军的骑兵司令是后来著名作家大仲马的父亲托马-亚历山大·仲马(Thomas-Alexandre Dumas -Davy de la Pailleterie,1762—1806)。据说这位仲马将军让人把一条精美的开司米披肩捎回巴黎,其华美的式样和高贵的质地在巴黎引起轰动,法国的毛纺业主很快开始仿制。这种披肩和围巾由此风靡西方上流社会,像多年前进入西方的丝绸一样,成为一种地位象征。
巴黎的时尚很快传到了英国。《牛津英语词典》所收cashmere的最早例证出自19世纪英国著名评论家兼政客克罗柯(John Wilson Croker)1822年1月11日的日记。克罗柯写道:She... and Lady Eliz. were dressed in rich cashmeres... the wide borders of the shawls making the flounce of the gown.’她……和伊丽莎身披富丽堂皇的开司米……披肩的宽边构成了曳地裙的荷叶边。’词条里接下来的几个例证也都是用来指羊绒披肩;cashmere的第二个义项才是“制作这种披肩的材料”。
让人费解的是,cashmere这样一个来龙去脉比较清楚的词,进入汉语后,竟然变成了开司米, 听起来与“克/喀什米尔”、“羊绒”或“羊绒披肩”毫不相干。结果就是,许多人可能并不知道开司米和羊绒原本是一回事。有意思的是,今年元旦期间我偶然发现,开司米和羊绒如今确实已经不完全是一回事了。事情的起因是我的妻子女儿年前回中国过圣诞节假,临行前受定居在英国的华人朋友之托代买开司米毛线。元旦期间我们回洛阳探亲,顺便去了一家毛线店。进门后,妻子问有没有开司米毛线,店主回答说,很长时间都没有进开司米了,现在最好的毛线是羊绒和驼绒的,并指了指旁边摆放的几件织好的毛衣说,这些就是羊绒的。由于不确定朋友要的是不是羊绒线,我们没有买。
【羊绒、羽绒、兔绒:“绒”的故事】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29