小王子就拍起巴掌来。这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。
"This is more entertaining than the visit to the king," the little prince said to himself. And he began again to clap his hands, one against the other. The conceited man against raised his hat in salute.
小王子心想:“这比访问那位国王有趣。”于是他又拍起巴掌来。爱虚荣者又举起帽子来向他致意。
After five minutes of this exercise the little prince grew tired of the game's monotony.
小王子这样做了五分钟,之后对这种单调的把戏有点厌倦了,说道:
"And what should one do to make the hat come down?" he asked.
“要想叫你的帽子掉下来,该怎么做呢?”
But the conceited man did not hear him. Conceited people never hear anything but praise.
可这回爱虚荣者听不进他的话,因为凡是爱虚荣的人只听得进赞美的话。
"Do you really admire me very much?" he demanded of the little prince.
他问小王子道:“你真的钦佩我吗?”
"What does that mean-- 'admire'?"
“钦佩是什么意思?”
"To admire mean that you regard me as the handsomest, the best-dressed, the richest, and the most intelligent man on this planet."
“钦佩么,就是承认我是星球上最美的人,服饰最好的人,最富有的人,最聪明的人。”
【暖心小说《小王子》第11章】相关文章:
★ 不想当王子的青蛙
★ 两条路
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30