The scientists, who were part funded by the US government, now plan to follow up the preliminary findings on a larger trial group.
现在科学家计划在初步研究结果基础上继续开展这项研究,扩大试验范围。这项研究的资金部分 This will help determine if sitting causes the thinning and what precise role gender, race and weight may play, they said.
他们表示,这将有助于确定久坐是否导致大脑内侧颞叶变薄,以及性别、种族和体重有无影响。
Previous research shows physical activity correlates with higher volume in the hippocampus, a small, memory-critical region deep within the brain.
先前的研究显示,身体活动与更大的海马体有关,海马体是大脑深处和记忆密切相关的一小块区域。
The temporal lobes are on either side of the brain, near the temples. They deal with memory, including recognition of faces and objects, and language.
大脑两侧临近太阳穴的颞叶掌管着记忆,包括对脸、物体和语言的辨识。
The Alzheimer's Society said: 'Our day-to-day memory of personal experiences, known as episodic memory, is very closely linked to the hippocampus.'
阿尔茨海默氏病协会表示:“我们每日关于个人经历的记忆叫作情景记忆,和海马体的关系十分紧密。”
They added that this is 'inside the temporal lobe on each side of the brain'.
【别“傻坐”着了!久坐会让人变傻变痴呆】相关文章:
★ 小红帽
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15