以《偶像练习生》中最年轻的参赛者,16岁的Justin为例,他举止温和有礼,可爱到无可救药,顶着一张娃娃脸,一双小狗眼和光滑的脸蛋,吸引了大批自称“妈妈粉”、“姐姐粉”的支持者。
Check out the motherly love:
来看看粉丝们泛滥的母爱:
@Wang xt: Your mom will always love you. I'm worried about you and don't want you to be confined by the entertainment industry. Just hope you're happy every day.
@Estelle: Little child Justin, it's not good to post a Weibo this late, since your older sisters have already gone to sleep. But it's lucky that I'm a night owl.
There's another kind of love, too — a girlfriend's affection for her puppy dog boyfriend, or xiao nai gou in Chinese.
粉丝的爱还有另外一种类型——女友粉对“小奶狗”男友的爱。
A xiao nai gou is loyal and considerate, making an ideal companion for his girlfriend, who is usually several years older.
“小奶狗”因忠诚、体贴而被视为姐姐们(大几岁)的理想男友。
Take Cai Xukun, the most popular of the contestants, for example. He has been praised for his good manners, both toward the judges' panel and to his fans through his frequently shows of gratitude.
比如《偶像练习生》中人气最高的选手蔡徐坤。他经常对评委和粉丝表达感谢,因而被赞彬彬有礼。
【鲜肉当道,女性对男性的审美为何正在改变?】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05