All he does is take. I spend every clover leaf I have on food and gifts, and place them lovingly in his backpack as he prepares for another one of his vanishing acts and what do I get in return? Zero. Nada. Not so much as a “thank you” or “see you later”.
他只是一味地索取。当他准备再次消失的时候,我所能做的只是花光所有的“三叶草”为他准备食品和礼物,再满怀爱意地将它们放入他的背包,而我又能得到什么回报呢?没有,什么都没有。连一声“谢谢”和“再见”都没有。
And I'm also worried he might have fallen in with a bad crowd. There's a little mouse chick he hangs around with sometimes. Occasionally, when he can be bothered, he sends me postcards of them together, traipsing around temples or hot springs, on my dime.
我还担心他可能会跟人学坏。他有时候会和一只老鼠小妞厮混。偶尔,当他愿意费心时,他会给我寄他和那只老鼠的明信片,上面是他们在寺庙或温泉漫步的照片,用我的钱。
But I'm guessing they must argue a lot because she often refuses to travel with him, judging by the number of times he's alone in the pictures.
不过从照片中他独自一人的次数可以看出,老鼠经常拒绝和他一起旅行,所以我猜他们一定经常吵架。
But the one I really don't trust is a butterfly. That one is a total gold-digger, leading him astray with her fancy wings. He doesn't see her very often, probably because she's off with one of her other, richer boys.
【老外在中国:养蛙是一种怎样的体验】相关文章:
★ Tight security on an Olympic scale
★ Pizza Hut seeks bigger piece of pie
★ 英语名人名言集锦
★ Classes teaching women how to marry a millionaire sparks controversy
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05