The results showed that on a scale of how attractive the men were for a long term relationship, Flashy Dave was only rated as 43 points out of 80, while Frugal Dan received 67 points.
结果显示,就他们在长期感情关系方面的吸引力而言,招摇的戴维只得到了43分的评价,而节俭的丹得到了67分(满分80分)。
The researchers concluded that when a man throws money around on fancy cars, people intuitively interpret it to mean he is more interested in a short-term dalliance than a romantic commitment.
研究人员得出结论说,当一名男子砸钱买豪车时,人们会本能地将其解读为车主更喜欢一时的风流而不是一世的承诺。
“Participants demonstrated an intuitive understanding that men investing in the display of goods featuring exaggerated sensory properties have reproductive strategies with higher mating effort and greater interest in short-term sexual relationships, as well as lower paternal investment and interest in long-term committed romantic relationships than men investing in practical considerations,” said Dr Daniel Kruger, of the University of Michigan.
密歇根大学的丹尼尔·克鲁格博士说:“参与者本能地理解为,为外观浮夸的物品投资的男性的繁殖策略是对交配投入更多,对短期性关系更有兴趣,相比买实用车的男性,对后代投资更少,对长期稳定的感情关系更没兴趣。”
【想找终身伴侣?那就别买豪车】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15