However the amount of green leafy vegetables and fish made no difference to conception times.
不过,绿叶蔬菜和鱼的摄入量对于受孕快慢没有影响。
Professor Claire Roberts, of the University of Adelaide, Australia, who led the study, said: "These findings show that eating a good quality diet that includes fruit and minimising fast food consumption improves fertility and reduces the time it takes to get pregnant."
该研究的领头人、澳大利亚阿德莱德大学的克莱尔·罗伯茨教授说:“这些研究发现显示,包括水果在内的高质量饮食和尽量少吃快餐能改善生育能力,减少受孕所需的时间。”
First author, Dr Jessica Grieger, post-doctoral research fellow at the University of Adelaide, added: "We recommend that women who want to become pregnant should align their dietary intakes towards national dietary recommendations for pregnancy.
研究报告的第一作者、阿德莱德大学的博士后研究员杰西卡·格里格尔博士补充道:“我们建议想怀孕的女性应根据国家备孕膳食建议来摄入食物。”
“Our data show that frequent consumption of fast foods delays time to pregnancy."
“我们的数据显示,经常吃快餐会推迟受孕时间。”
Previous research has focussed on the role that diet plays in women diagnosed with or receiving treatment for infertility however the impact of diet before conception for the general population has not been widely studied.
【研究:多吃水果助孕 爱吃快餐难怀孕】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05