随身英语 The congestion caused by ride-hailing 叫车软件造成的交通拥堵难题
近些年来,通过用手机应用程序叫车上下班已经成为很多人常用的通勤方式。然而,随着使用这类软件的用户数不断增加,城市内的交通拥堵情况也变得更加严重:更多的车辆减慢了车流速度,从而导致道路交通瘫痪。我们可以怎样解决这个难题?跟随本集《随身英语》了解新出行方式的利弊。
课文内容 Vocabulary: traffic and transport 词汇: 交通运输
Have you ever taken a taxi? In the past, doing so meant finding one, flagging it down and telling the driver where you wanted to go, paying, and possibly, adding a tip. And while this still happens, it’s less common than it used to be. These days, it’s much easier to open a ride-hailing app. All of the boring stuff gets taken care of. It’s a perfect solution!
Except that it isn’t. A recent report from urban transport consultant Bruce Schaller, who spent the last four years studying traffic flow in New York, concluded that the use of these app-based journeys is causing traffic jams. The 81% increase in these city-based rides means that there are now five times more of them than the iconic yellow taxicab.
“It’s the shift in patronage from public transport,” he told the BBC. For whatever reason, people decide that it’s just too much hassle. “That means moving people from larger vehicles into smaller ones, which means more vehicles to move the same people. Therefore, more traffic.” In addition, the sheer number of cars now looking for a commuter means that they spend 45% of their time empty, just cruising for a fare, and inadvertently clogging up the city’s infrastructure.
【The congestion caused by ride-hailing 叫车软件造成的交通拥堵难题】相关文章:
★ Until I'm blue in the face 任凭你磨破嘴皮
★ The rise of the emoji 表情符号的兴起
★ The niche food festivals of the UK 英国多种多样的小众美食节
★ Heathrow expansion and dog lifeguard training 希思罗机场扩建, 救生犬的训练
★ Connection and link 两个表示“关系”的单词
★ The problem with big brains 聪明大脑所带来的问题
★ Light pollution dampens urban robins' song 城市光污染抑制知更鸟的鸣唱
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15